Memorial Pegasus

Memorial Pegasus Venez découvrir l’aube du 6 juin 1944, au Memorial Pegasus. Vous découvrirez l’histoire de la 6e division aéroportée britannique.

Vous admirerez la réplique d’un planeur Horsa à échelle 1, le pont Pegasus d’origine et bien d’autres objets d’époque. Le Musée Mémorial Pegasus, est un musée sur la Seconde Guerre Mondiale, situé près de Caen. Il retrace l’action héroïque de la 6ème Division Aéroportée Britannique dans la nuit du 5 au 6 juin 1944.

02/06/2026

📢 Information aux visiteurs / Visitor Information

🇫🇷Le Memorial Pegasus sera exceptionnellement fermé au public le vendredi 5 juin au matin.

Nous organisons en effet la cérémonie commémorative en hommage aux vétérans de la 6e division aéroportée britannique. En raison de l'espace limité dont nous disposons sur le site, l'accès à cette cérémonie se fera uniquement sur invitation.

Le musée rouvrira ses portes à partir de 13h30 et nous serons heureux d'accueillir à nouveau les visiteurs aux horaires habituels.

Nous vous remercions de votre compréhension et vous donnons rendez-vous l'après-midi pour poursuivre ensemble le devoir de mémoire.

🇬🇧The Memorial Pegasus will be exceptionally closed to the public on the morning of Friday, 5 June.
We will be hosting a commemorative ceremony in honour of the veterans of the British 6th Airborne Division. Due to the limited space available on site, attendance at the ceremony will be by invitation only.
The museum will reopen at 1:30 pm and we will be pleased to welcome visitors again during our usual opening hours.
Thank you for your understanding, and we look forward to welcoming you in the afternoon as we continue to honour and preserve the memory of those who served.

GO TO IT – Une exposition temporaire à ne pas manquer / A must-see temporary exhibition🇫🇷Ils ont servi l’Histoire.Ils on...
04/05/2026

GO TO IT – Une exposition temporaire à ne pas manquer / A must-see temporary exhibition

🇫🇷Ils ont servi l’Histoire.
Ils ont combattu en Normandie, dans les Ardennes et/ou lors de la traversée du Rhin.
Aujourd’hui, leurs regards nous racontent.

À travers 18 portraits puissants et émouvants, le photographe Robin Savage met à l’honneur les vétérans de la 6e division aéroportée britannique. Des visages marqués par le temps, mais surtout par le courage, l’engagement et la mémoire.

Dans cette publication, découvrez en avant-première le portrait de Bill Gladden.

📍 À découvrir au Memorial Pegasus
📅 À partir du 13 mai au 31 août
🎟️ Exposition temporaire accessible avec le billet du musée

Une rencontre unique avec ceux qui ont écrit l’Histoire.

🇬🇧They answered the call of history.
They fought in Normandy, the Ardennes, and/or during the Rhine crossing.
Today, their faces tell the story.

Through 18 striking and deeply moving portraits, photographer Robin Savage pays tribute to the veterans of the British 6th Airborne Division — men whose lives were shaped by courage, duty, and memory.

In this post, get an exclusive preview of the portrait of Bill Gladden.

📍 On view at Memorial Pegasus
📅 From May 13 to August 31
🎟️ Exhibition included with museum admission

A rare opportunity to come face to face with those who helped shape history.

C’est avec une profonde tristesse que nous avons appris le décès de Guy Baillehache (à gauche  du Major Howard sur la ph...
03/03/2026

C’est avec une profonde tristesse que nous avons appris le décès de Guy Baillehache (à gauche du Major Howard sur la photo), ancien élu et maire de la commune de Bénouville.
Guy était un ami fidèle du Memorial Pegasus, un homme profondément engagé auprès des vétérans, de leurs familles et de tous ceux qui œuvrent à préserver la mémoire du Débarquement.
Son attachement à l’histoire de notre territoire, sa présence bienveillante et son investissement constant lors des commémorations resteront gravés dans nos mémoires.
Au nom de toute l’équipe du musée, nous adressons nos pensées les plus sincères à sa famille, à ses proches et à l’ensemble des habitants de Bénouville.
Merci Guy, pour votre engagement, votre humanité et votre dévouement envers la mémoire de ceux qui ont libéré notre commune.

It is with deep sadness that we learned of the passing of Guy Baillehache (left to Major Howard in the photo), former elected representative and mayor of the town of Bénouville.
Guy was a loyal friend of the Memorial Pegasus, a man deeply committed to veterans, their families, and all those who work to preserve the memory of the Normandy landings.
His attachment to the history of our region, his kind presence, and his constant involvement in commemorations will remain etched in our memories.
On behalf of the entire museum team, we extend our deepest sympathies to his family, loved ones, and all the residents of Bénouville.
Thank you, Guy, for your commitment, your humanity, and your dedication to the memory of those who liberated our town.

🇫🇷Nos équipes se forment pendant la fermeture du musée !À cette occasion, Fabienne, Marie et Sandrine sont parties décou...
17/02/2026

🇫🇷Nos équipes se forment pendant la fermeture du musée !
À cette occasion, Fabienne, Marie et Sandrine sont parties découvrir les ateliers proposés par Vieux-la-Romaine, musée et sites archéologiques .
Au cours de la matinée, elles ont pu expérimenter l’escape game animé par les médiatrices du musée, et l’après-midi a été en partie dédié à la création de bullas.
De quoi nous inspirer pour de futurs ateliers au musée ! On ne vous en dit pas plus… 👀✨

🇬🇧Our teams are training during the museum’s closure!
On this occasion, Fabienne, Marie and Sandrine went to discover the workshops offered by Vieux la romaine.
During the morning, they had the opportunity to try out the escape game led by the museum’s mediators, and part of the afternoon was devoted to creating bullas.
Plenty of inspiration for future workshops at the museum! We won’t tell you more… 👀✨

[🚧Travaux du musée / Renovation work at the museum]🇫🇷Le musée se transforme pour mieux vous accueillir !Notre projet d’e...
04/02/2026

[🚧Travaux du musée / Renovation work at the museum]

🇫🇷Le musée se transforme pour mieux vous accueillir !

Notre projet d’extension et de rénovation vient de franchir une étape décisive : le permis de construire a été validé.
Alors, que va-t-il se passer ? Nous allons construire un nouveau bâtiment d’accueil et rénover le bâtiment actuel. C’est l’occasion de repenser entièrement notre scénographie : les objets seront mieux mis en valeur et le parcours de visite deviendra plus chronologique et plus fluide.

Changements dans nos périodes d’ouverture :
• Fermeture jusqu’au 1er mars 2026
• Ouverture du 2 mars au 30 août 2026
• Fermeture complète du 31 août 2026 à mai 2027

Il ne vous reste plus que 6 mois à partir du 2 mars pour découvrir le musée tel qu’il est aujourd’hui. Ne manquez pas cette dernière occasion : l’Histoire vous attend !

En attendant de vous dévoiler davantage le projet, découvrez un premier aperçu du futur parc du musée.

🇬🇧The museum is transforming to welcome you even better!

Our extension and renovation project has just reached a major milestone: the building permit has been approved.
So, what’s next? We will be constructing a new visitor center and renovating the current building. This is also an opportunity to completely rethink our exhibition design: the objects will be better showcased, and the visitor journey will become more chronological and smoother.

Changes to our opening periods:
• Closed until March 1, 2026
• Open from March 2 to August 30, 2026
• Full closure from August 31, 2026, to May 2027

From March 2, you’ll have only six months to experience the museum as it is today. Don’t miss this last chance — history is waiting for you!

While we prepare to reveal more about the project, here’s a first glimpse of the museum’s future park.

✨ Toute l’équipe du musée vous souhaite une merveilleuse année 2026 !Le musée est actuellement fermé et rouvrira ses por...
19/01/2026

✨ Toute l’équipe du musée vous souhaite une merveilleuse année 2026 !
Le musée est actuellement fermé et rouvrira ses portes le 2 mars 2026.
Nous avons hâte de vous retrouver très bientôt !

✨The entire team wished you a very happy new year!
The museum is closed and will reopen on 2 March 2026.
We look forward to seeing you then.

02/12/2025

Plus que 2 semaines avant la fermeture du musée. Venez profiter du calme de la fin de l’automne pour apprécier l’histoire de la 6e division aéroportée britannique.

[Hommage - Armistice]🇫🇷 Aujourd’hui, 11 novembre, marque la fin de la Première Guerre mondiale. Nous honorons la mémoire...
11/11/2025

[Hommage - Armistice]

🇫🇷 Aujourd’hui, 11 novembre, marque la fin de la Première Guerre mondiale. Nous honorons la mémoire et le courage de millions de soldats. Chaque année, nous nous rendons aux commémorations de Bénouville et de Ranville.
Celle de Bénouville a lieu au monument aux morts, près de la mairie, tandis que celle de Ranville se tient dans le cimetière civil puis un dépôt de g***e a lieu à la Croix des Aéroportées au cimetière militaire anglais.
De leur vivant, beaucoup de vétérans de la 6e division se sont rendus aux commémorations du 11 novembre afin de rendre hommage à leurs camarades tombés et enterrés en Normandie. Pour les Britanniques, ce jour représente non seulement l'armistice mais aussi la journée de commémoration des victimes de tous les conflits.

En ce jour de recueillement, souvenons-nous de leur sacrifice et rappelons-nous combien la liberté et la paix sont précieuses.

🇬🇧Today, 11 November, marks the end of the First World War. We honour the memory and courage of millions of soldiers. Every year, we attend the commemorations in Bénouville and Ranville.
The Bénouville commemoration takes place at the war memorial near the town hall, while the Ranville commemoration is held in the civilian cemetery, followed by a wreath-laying ceremony at the Airborne Cross in the British military cemetery.
During their lifetime, many veterans of the 6th Division attended the 11 November commemorations to pay tribute to their comrades who fell and were buried in Normandy. For the British, this day represents not only the Armistice but also a day of remembrance for the victims of all conflicts.

On this day of remembrance, let us remember their sacrifice and remind ourselves how precious freedom and peace are.

[Rencontre avec la famille des vétérans / meeting with veteran’s family]🇫🇷La petite-fille de Thomas Waring, Louise Matti...
05/11/2025

[Rencontre avec la famille des vétérans / meeting with veteran’s family]

🇫🇷La petite-fille de Thomas Waring, Louise Mattinson et sa famille nous ont rendu visite. Soldat de 1ère classe lors du Débarquement, Thomas faisait partie du détachement des Royal Engineers, rattachés aux Ox and Bucks. Lors de l’opération Deadstick, Thomas était à bord du planeur n°3. Les soldats du génie devaient neutraliser les éventuelles charges explosives présentes sur le pont de Bénouville.
Une heure et demie après la prise du pont, Thomas et ses camarades ont neutralisé une voiture allemande venue enquêter et ont récupéré un appareil photo, avec lequel il a pris plusieurs photographies, dont l’une montre les trois planeurs.
Thomas restera aux alentours de Ranville jusqu’à la fin du mois d’août, avant de retourner en Grande-Bretagne.
C’est toujours un grand plaisir pour nous d’accueillir les descendants de vétérans. Nous avons à cœur de leur réserver le meilleur accueil.

🇬🇧Thomas Waring’s granddaughter, Louise Mattinson, and her family recently visited us. Thomas, a Lance Corporal during the D-Day landings, served in the Royal Engineers detachment attached to the Ox and Bucks. During Operation Deadstick, he was aboard glider No. 3, tasked with neutralizing any explosive charges on the Bénouville Bridge.
About an hour and a half after the bridge was secured, Thomas and his comrades intercepted a German staff car sent to investigate. They neutralized the vehicle and its occupants and recovered a camera, with which Thomas later took several photographs, including one showing all three gliders.
Thomas remained in the Ranville area until the end of August before returning to Great Britain. It is always a great pleasure for us to welcome the descendants of veterans, and we take pride in giving them the warmest possible reception.

02/11/2025

La restauration du planeur est finie pour cette année. Retrouvez en image l’intérieur du planeur. The restoration of the glider is finished for this year. Find out what it looks like.

Adresse

Ranville

Heures d'ouverture

Lundi 09:30 - 18:30
Mardi 09:30 - 18:30
Mercredi 09:30 - 18:30
Jeudi 09:30 - 18:30
Vendredi 09:30 - 18:30
Samedi 09:30 - 18:30
Dimanche 09:30 - 18:30

Téléphone

02 31 78 19 44

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Memorial Pegasus publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter Le Musée

Envoyer un message à Memorial Pegasus:

Partager