Collezione d'Arte Fuser

Collezione d'Arte Fuser La Collezione Fuser contiene opere di rilevanza museale con un ampio panorama che va dall’arte classica fino alla pop art.

ENG
Fuser Collection contains works of museum-level significance, offering a broad panorama that spans from classical to pop art.

Su ArtsLife il nuovo articolo del nostro Patrizio dedicato a “Tra Terra e Acqua”, il percorso espositivo ospitato al JMu...
31/05/2026

Su ArtsLife il nuovo articolo del nostro Patrizio dedicato a “Tra Terra e Acqua”, il percorso espositivo ospitato al JMuseo di Jesolo tra silenzi, natura, luce e traiettorie invisibili.
Un viaggio che racconta la fragile poesia del paesaggio lagunare e il dialogo continuo tra uomo e ambiente.
Buona lettura.

https://artslife.com/2026/05/30/laguna-silenzi-e-traiettorie-invisibili-al-jm

On ArtsLife, a new article by our own Patrizio, dedicated to Between Land and Water, the exhibition hosted at the JMuseo in Jesolo, where silence, nature, light, and invisible trajectories intertwine.
A journey that captures the delicate poetry of the lagoon landscape and the ongoing dialogue between humanity and the environment.
Enjoy the read.

https://artslife.com/2026/05/30/laguna-silenzi-e-traiettorie-invisibili-al-jm

Al JMuseo la natura torna a chiedere di essere guardata con la mostra La Laguna di Venezia e le Valli di Jesolo

ENG - ITAThe Fuser Art Collection was never built to accumulate names.Rather, it was born the way one builds a map: by f...
14/05/2026

ENG - ITA
The Fuser Art Collection was never built to accumulate names.
Rather, it was born the way one builds a map: by following intuitions, detours, apparent mistakes, and improbable encounters.
Because true art rarely arrives with a ready-made label attached to it.
Sometimes it comes from an unaware antique dealer.
Sometimes from a forgotten artist.
Sometimes from a work the market barely notices… until someone finally decides to truly stop and look at it.
That is what happened with 𝐆𝐞𝐨𝐫𝐠𝐞𝐬 𝐀𝐮𝐛𝐫𝐲.
A name many pass by too quickly, without lingering.
And yet Aubry was not merely a painter: he was a man immersed in the artistic Paris of the avant-gardes, close to figures such as Derain, Dufy, Utrillo, Kisling, and de Vlaminck.
In his work “La Meule de Foin”, there is not merely a haystack.
There is a France breathing slowly.
There is the silence of the countryside after the noise of the cities.
There is that kind of painting which does not shout… yet remains.
Then comes 𝐏𝐢𝐞𝐭𝐫𝐨 𝐂𝐚𝐬𝐜𝐞𝐥𝐥𝐚.
Matter.
Weight.
Memory.
His works seem sculpted more by time than by hands.
Standing before Cascella, one understands something curious: some works do not ask to be looked at, but to be crossed through.
Like emotional architectures.
Like stones that have learned how to speak.
And then there is 𝐖𝐢𝐣𝐧𝐚𝐧𝐝 𝐆𝐞𝐫𝐚𝐞𝐝𝐭𝐬.
Visionary, restless, almost cinematic.
His figures seem to emerge from lucid dreams or from memories we are no longer certain we truly lived.
There is something profoundly contemporary in his painting: that suspended feeling between reality and distortion that belongs to our own era as well.
With 𝐀𝐥𝐞𝐬𝐬𝐚𝐧𝐝𝐫𝐨 𝐌𝐢𝐥𝐞𝐬𝐢, instead, one enters another dimension.
His “Nudo virile” carries within it something that today feels almost lost: the courage of cultivated, technical, anatomical, living painting.
And to think that this work risked remaining invisible.
Forgotten.
Mistaken for something minor.
Sometimes the destiny of art depends simply on the eyes that encounter it.
And what about 𝐊𝐚𝐫𝐥 𝐋𝐚𝐠𝐚𝐬𝐬𝐞?
Apparently worlds apart from the others.
And yet, not at all.
Because there too returns the central theme of the Fuser Collection: the language of the symbol.
Lagasse works on global communication, contemporary codes, money, value, and the visual identity of our time.
It is pop.
But it is also sociology compressed into matter.
And perhaps this is precisely the invisible thread that holds together such different works, eras, and artists.
The search.
The desire to observe what often remains at the margins of hurried attention.
The belief that art should not necessarily reassure.
Sometimes it should even destabilize.
Other times, it is enough if it simply manages to keep you standing thirty seconds longer in front of a work.
Because today everyone scrolls.
Very few truly observe.
And that is the moment when a collection ceases to be merely a gathering of artworks…
and becomes a human story.
🌐 CollezioneFuser.it

La Collezione d’Arte Fuser non è mai stata costruita per accumulare nomi.
È nata, piuttosto, come si costruisce una mappa: seguendo intuizioni, deviazioni, errori apparenti e incontri improbabili.
Perché l’arte, quella vera, raramente si presenta con il cartellino già pronto.
A volte arriva da un rigattiere inconsapevole.
A volte da un artista dimenticato.
A volte da un’opera che il mercato guarda poco… finché qualcuno non decide di fermarsi davvero ad osservarla.
È accaduto con 𝐆𝐞𝐨𝐫𝐠𝐞𝐬 𝐀𝐮𝐛𝐫𝐲.
Un nome che molti attraversano velocemente, senza soffermarsi.
Eppure Aubry non fu soltanto pittore: fu uomo immerso nella Parigi artistica delle avanguardie, vicino a figure come Derain, Dufy, Utrillo, Kisling, de Vlaminck.
Nella sua opera “La Meule de Foin” non c’è solo un covone.
C’è una Francia che respira lentamente.
C’è il silenzio della campagna dopo il rumore delle città.
C’è quella pittura che non urla… ma resta.
Poi 𝐏𝐢𝐞𝐭𝐫𝐨 𝐂𝐚𝐬𝐜𝐞𝐥𝐥𝐚.
Materia.
Peso.
Memoria.
Le sue opere sembrano scolpite più dal tempo che dalle mani.
Davanti a Cascella si comprende una cosa curiosa: alcune opere non chiedono di essere guardate, ma attraversate.
Come architetture emotive.
Come pietre che hanno imparato a parlare.
E poi ancora 𝐖𝐢𝐣𝐧𝐚𝐧𝐝 𝐆𝐞𝐫𝐚𝐞𝐝𝐭𝐬.
Visionario, inquieto, quasi cinematografico.
Le sue figure sembrano emergere da sogni lucidi o da ricordi che non sappiamo se abbiamo davvero vissuto.
C’è qualcosa di profondamente contemporaneo nella sua pittura: quella sensazione sospesa fra realtà e distorsione che appartiene anche alla nostra epoca.
Con 𝐀𝐥𝐞𝐬𝐬𝐚𝐧𝐝𝐫𝐨 𝐌𝐢𝐥𝐞𝐬𝐢, invece, si entra in un’altra dimensione.
Il suo “Nudo virile” porta con sé qualcosa che oggi sembra quasi perduto: il coraggio della pittura colta, tecnica, anatomica, viva.
E pensare che quell’opera rischiava di restare invisibile.
Dimenticata.
Scambiata per qualcosa di minore.
A volte il destino dell’arte dipende semplicemente dagli occhi che la incontrano.
Che dire poi di 𝐊𝐚𝐫𝐥 𝐋𝐚𝐠𝐚𝐬𝐬𝐞?
Apparentemente lontanissimo dagli altri.
E invece no.
Perché anche lì ritorna il tema centrale della Collezione Fuser: il linguaggio del simbolo.
Lagasse lavora sulla comunicazione globale, sui codici contemporanei, sul denaro, sul valore, sull’identità visiva del nostro tempo.
È pop.
Ma è anche sociologia compressa dentro la materia.
E forse è proprio questo il filo invisibile che tiene insieme opere, epoche e artisti così differenti.
La ricerca.
La volontà di osservare ciò che spesso resta ai margini dello sguardo veloce.
La convinzione che l’arte non debba necessariamente rassicurare.
A volte deve persino destabilizzare.
Altre volte basta che riesca a fermarti per trenta secondi in più davanti a un’opera.
Perché oggi tutti scorrono.
Pochi osservano davvero.
Ed è lì che una collezione smette di essere una raccolta di opere…
e diventa un racconto umano.
🌐 CollezioneFuser.it

La Collezione Fuser si distingue per la presenza di opere di rilevanza museale, in grado di restituire un ampio panorama che va dall’arte classica fino alla pop art. La raccolta, esito della sensibilità e della visione interdisciplinare del suo fondatore, configura un percorso in cui culture e li...

The 𝐅𝐮𝐬𝐞𝐫 𝐂𝐨𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 is pleased to announce the acquisition of a refined pastel by Henri Vincent-Anglade, 𝑀𝑎𝑡𝑒𝑟𝑛𝑖𝑡𝑦.An o...
15/04/2026

The 𝐅𝐮𝐬𝐞𝐫 𝐂𝐨𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 is pleased to announce the acquisition of a refined pastel by Henri Vincent-Anglade, 𝑀𝑎𝑡𝑒𝑟𝑛𝑖𝑡𝑦.
An original work, hand-signed and created in France between 1910 and 1920, the piece expresses with extraordinary delicacy the intimate and universal strength of motherhood, through a chromatic and compositional sensitivity of remarkable elegance.
An acquisition that further enriches the artistic journey of the Collection, reaffirming its commitment to works of high historical and emotional value.
**********
𝐇𝐞𝐧𝐫𝐢 𝐕𝐢𝐧𝐜𝐞𝐧𝐭-𝐀𝐧𝐠𝐥𝐚𝐝𝐞 (Bordeaux, 9 May 1876 – Paris, 25 January 1956) belongs to that refined season of French painting between the Belle Époque and the early twentieth century, a period that successfully combined academic rigor with a fully modern visual sensibility.
Trained at the prestigious École des Beaux-Arts in Paris, he studied under leading figures such as Gustave Moreau, Fernand Cormon, and François Flameng, masters who shaped his artistic development toward a language of solid formal construction, refined draftsmanship, and notable psychological depth.
From the outset of his career, Vincent-Anglade established himself within the most important French exhibition circuits, participating regularly in the Salon des Artistes Français, where he received an official distinction in 1903, a recognition that confirmed his place among the most highly regarded artists on the Parisian scene of the time.
His production is distinguished by remarkable versatility: alongside his celebrated female portraits, characterized by refined emotional intimacy and a soft, luminous, and cultured painterly touch, Vincent-Anglade also developed a significant body of work as an animal painter.
Notably, the artist was also a distinguished illustrator, published in the leading journals of his era, thereby contributing significantly to the visual culture of his time in France.
From a museum and documentary perspective, his importance is attested by his presence in the principal international art-historical repertories.
This presence confirms the artist’s full historiographical legitimacy and his relevance within the panorama of French painting between the nineteenth and twentieth centuries.
Today, Henri Vincent-Anglade is particularly appreciated by discerning international collectors for his ability to merge bourgeois elegance, academic quality, and modern sensibility, making his works especially suited to museum collections and prestigious private holdings.
His painting captures the charm of an era suspended between Parisian sophistication and the refined introspection of portraiture, presenting us with an artist of considerable historical dignity and undeniable museum interest.

👉
𝐼𝑓 𝑦𝑜𝑢 𝑒𝑛𝑗𝑜𝑦 𝑜𝑢𝑟 𝑎𝑟𝑡𝑖𝑠𝑡 𝑛𝑜𝑡𝑒𝑠 𝑎𝑛𝑑 𝑐𝑟𝑖𝑡𝑖𝑐𝑎𝑙 𝑖𝑛𝑠𝑖𝑔ℎ𝑡𝑠, 𝑐𝑙𝑖𝑐𝑘 𝐹𝑜𝑙𝑙𝑜𝑤 𝑎𝑛𝑑 𝑗𝑜𝑖𝑛 𝑡ℎ𝑒 𝑗𝑜𝑢𝑟𝑛𝑒𝑦 𝑜𝑓 𝑡ℎ𝑒 𝐹𝑢𝑠𝑒𝑟 𝐶𝑜𝑙𝑙𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛.

La 𝐂𝐨𝐥𝐥𝐞𝐳𝐢𝐨𝐧𝐞 𝐅𝐮𝐬𝐞𝐫 è lieta di annunciare l’ingresso in raccolta di un raffinato pastello di Henri Vincent-Anglade, 𝑀𝑎𝑡𝑒𝑟𝑛𝑖𝑡𝑦.
Opera originale, firmata a mano, realizzata in Francia tra il 1910 e il 1920, il lavoro esprime con straordinaria delicatezza la forza intima e universale della maternità, attraverso una sensibilità cromatica e compositiva di grande eleganza.
Un’acquisizione che arricchisce ulteriormente il percorso artistico della Collezione Fuser, confermandone l’attenzione verso opere di alto valore storico ed emotivo.
**********
𝐇𝐞𝐧𝐫𝐢 𝐕𝐢𝐧𝐜𝐞𝐧𝐭-𝐀𝐧𝐠𝐥𝐚𝐝𝐞 (Bordeaux, 9 maggio 1876 – Parigi, 25 gennaio 1956) appartiene a quella raffinata stagione della pittura francese tra Belle Époque e primo Novecento che seppe coniugare il rigore accademico con una sensibilità visiva pienamente moderna.
Formatosi presso la prestigiosa École des Beaux-Arts di Parigi, fu allievo di figure di primissimo piano quali Gustave Moreau, Fernand Cormon e François Flameng, maestri che ne orientarono la formazione verso un linguaggio di solida costruzione formale, grande eleganza disegnativa e notevole profondità psicologica.
Fin dagli esordi, Vincent-Anglade si impose nei più importanti circuiti espositivi francesi, prendendo parte con continuità al Salon des Artistes Français, dove ottenne una distinzione ufficiale nel 1903, riconoscimento che ne sancì l’ingresso nel novero degli artisti più apprezzati della scena parigina del tempo.
La sua produzione si distingue per una straordinaria versatilità: accanto ai celebri ritratti femminili, caratterizzati da una raffinata intimità emotiva e da una pittura morbida, luminosa e colta, Vincent-Anglade sviluppò una rilevante attività come pittore animalista.
Non a caso, l’artista fu anche illustratore di prestigio, pubblicato sulle principali riviste del suo tempo, contribuendo in modo significativo alla cultura figurativa francese della sua epoca.
Dal punto di vista museale e documentario, la sua importanza è attestata dalla presenza nei principali repertori storico-artistici internazionali.
Questa presenza conferma la piena legittimazione storiografica dell’artista e la sua rilevanza nel panorama della pittura francese tra XIX e XX secolo.
Oggi Henri Vincent-Anglade è particolarmente apprezzato dal collezionismo colto internazionale per la sua capacità di fondere eleganza borghese, qualità accademica e sensibilità moderna, rendendo le sue opere particolarmente adatte a collezioni museali e raccolte private di prestigio.
La sua pittura restituisce il fascino di un’epoca, sospesa tra mondanità parigina e raffinata introspezione del ritratto, consegnandoci un autore di grande dignità storica e di sicuro interesse museale.

👉𝑆𝑒 𝑎𝑝𝑝𝑟𝑒𝑧𝑧𝑖 𝑙𝑒 𝑛𝑜𝑠𝑡𝑟𝑒 𝑛𝑜𝑡𝑒 𝑏𝑖𝑜𝑔𝑟𝑎𝑓𝑖𝑐ℎ𝑒-𝑐𝑟𝑖𝑡𝑖𝑐ℎ𝑒 𝑑’𝑎𝑟𝑡𝑖𝑠𝑡𝑎, 𝑐𝑙𝑖𝑐𝑐𝑎 𝑠𝑢 𝑆𝑒𝑔𝑢𝑖 𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖𝑛𝑢𝑎 𝑎 𝑠𝑒𝑔𝑢𝑖𝑟𝑐𝑖 𝑛𝑒𝑙 𝑝𝑒𝑟𝑐𝑜𝑟𝑠𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝐶𝑜𝑙𝑙𝑒𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝐹𝑢𝑠𝑒𝑟.

🐣 Buona Pasqua dalla Collezione d’Arte FuserAlla Collezione d’Arte Fuser trattiamo arte.La osserviamo, la studiamo, la c...
05/04/2026

🐣 Buona Pasqua dalla Collezione d’Arte Fuser

Alla Collezione d’Arte Fuser trattiamo arte.
La osserviamo, la studiamo, la custodiamo.

Anche la scrittura è arte.
È la capacità rara di dare forma a ciò che ancora non ha nome.
Di trasformare un’esperienza, una ferita, una rinascita, in qualcosa che resta.

E a noi l’arte piace anche così:
condividerla.

Per questo, in occasione della Pasqua e della giornata di Pasquetta, desideriamo offrire un piccolo dono a tutti coloro che ci seguono (e, se non ci seguite, cliccate su SEGUI 😉)

📚 Solo per la giornata di lunedì 6 aprile, dalle 00:00 alle 24:00, il libro 𝐍𝐎𝐍 𝐃𝐎𝐕𝐄𝐕𝐀𝐍𝐎 𝐅𝐀𝐑𝐂𝐄𝐋𝐀: 𝐂𝐫𝐨𝐧𝐚𝐜𝐡𝐞 𝐝𝐢 𝐮𝐨𝐦𝐢𝐧𝐢 𝐞 𝐝𝐨𝐧𝐧𝐞 𝐜𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐧𝐧𝐨 𝐝𝐢𝐬𝐨𝐛𝐛𝐞𝐝𝐢𝐭𝐨 𝐚𝐥 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐨 del nostro Art Advisor Patrizio Fuser, in formato Kindle, sarà scaricabile gratuitamente.

Un libro che attraversa il limite.
Dieci storie, dieci vite, dieci esempi di resistenza e resilienza.
Uomini e donne che non avrebbero dovuto farcela.
E invece ce l’hanno fatta.

Perché l’arte, in fondo, nasce sempre nello stesso luogo:
nel punto esatto in cui qualcuno decide di andare oltre.

Oltre la paura.
Oltre il dolore.
Oltre ciò che sembrava scritto.

È lì che nasce la bellezza.
È lì che nasce il senso.
È lì che la vita, talvolta, diventa opera.

Se in questa Pasquetta avrete un momento di quiete, una pausa, un angolo di luce da dedicare a voi stessi, ci auguriamo che queste pagine possano accompagnarvi.

Perché alcune storie non si leggono soltanto.
Si attraversano.
E, a volte, ci cambiano.

Buona Pasqua e buona lettura a tutti.

Collezione d’Arte Fuser 👉 https://amzn.eu/d/04vHANmu

- = - = - = - = - = -

🐣 Happy Easter from the Fuser Art Collection

At the Fuser Art Collection, we work with art.
We observe it, study it, and preserve it.

But writing, too, is an art.

It is the rare ability to give shape to what still has no name.
To transform an experience, a wound, a rebirth into something that endures.

And this is also how we love art:
by sharing it.

For this reason, on the occasion of Easter and Easter Monday, we would like to offer a small gift to all those who follow us
(and if you do not follow us yet, click FOLLOW 😉).

📚 For one day only — Monday, April 6, from 00:00 to 24:00 — the Kindle edition of THEY WERE NEVER MEANT TO MAKE IT: Stories of Men and Women Who Defied Their Fate, written by our Art Advisor Patrizio Fuser, will be available as a free download.

A book that moves beyond the threshold.

Ten stories, ten lives, ten examples of endurance and resilience.
Men and women who were never supposed to make it.
And yet, they did.

Because art, in the end, is always born in the same place:
the exact moment in which someone chooses to go beyond.

Beyond fear.
Beyond pain.
Beyond what seemed already written.

That is where beauty is born.
That is where meaning begins.
That is where life, at times, becomes a work of art.

If, on this Easter Monday, you find a moment of quiet, a pause, a corner of light to dedicate to yourself, we hope these pages will accompany you.

Because some stories are not merely read.
They are lived through.
And sometimes, they change us.

Happy Easter and happy reading to all.

Fuser Art Collection

scrive, osserva, corre. E in tutte e tre le cose cerca la stessa verità: ciò che resta quando il rumore si spegne.

At the 𝗙𝘂𝘀𝗲𝗿 𝗔𝗿𝘁 𝗖𝗼𝗹𝗹𝗲𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻, we work with art.And we know that art does not live only on canvas, in sculpture, or in mat...
01/04/2026

At the 𝗙𝘂𝘀𝗲𝗿 𝗔𝗿𝘁 𝗖𝗼𝗹𝗹𝗲𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻, we work with art.

And we know that art does not live only on canvas, in sculpture, or in matter.

Writing, too, is an art.
It is vision.
Rhythm.
Form.

It is the ability to give shape to what still has no name.

For this reason, alongside the works we observe, study, and enhance every day, today we are delighted to share the new book by our Art Advisor, Patrizio Fuser:

𝗧𝗛𝗘𝗬 𝗪𝗘𝗥𝗘 𝗡𝗘𝗩𝗘𝗥 𝗠𝗘𝗔𝗡𝗧 𝗧𝗢 𝗠𝗔𝗞𝗘 𝗜𝗧
𝗦𝘁𝗼𝗿𝗶𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝗠𝗲𝗻 𝗮𝗻𝗱 𝗪𝗼𝗺𝗲𝗻 𝗪𝗵𝗼 𝗗𝗲𝗳𝗶𝗲𝗱 𝗧𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗙𝗮𝘁𝗲

Now available on Amazon, in both Italian and English, in paperback and Kindle editions.

An intense, essential book.
Seventy-nine pages that move quickly, yet linger long after the final line.

This is not simply a collection of stories.
It is a journey through the limit.
Physical.
Mental.
Human.

Because, in the end, art is always born at the exact moment someone chooses to go beyond what once seemed possible.

We recommend it as a source of genuine inspiration.

For those seeking strength.
For those who love true stories.
For those who know that destiny is not always something to accept, but sometimes something to rewrite.

Because some works are meant to be admired.

Others are meant to be read.

The rarest ones, however, leave a mark within you.

_____________________________________________________

Alla 𝗖𝗼𝗹𝗹𝗲𝘇𝗶𝗼𝗻𝗲 𝗱’𝗔𝗿𝘁𝗲 𝗙𝘂𝘀𝗲𝗿 trattiamo arte.

E sappiamo bene che l’arte non vive soltanto sulla tela, nella scultura o nella materia.

Anche la scrittura è arte.
È visione.
È ritmo.
È forma.

È la capacità di dare corpo a ciò che ancora non ha nome.

Per questo, accanto alle opere che ogni giorno osserviamo, studiamo e valorizziamo, oggi siamo lieti di condividere il nuovo libro del nostro Art Advisor, Patrizio Fuser:

𝗡𝗢𝗡 𝗗𝗢𝗩𝗘𝗩𝗔𝗡𝗢 𝗙𝗔𝗥𝗖𝗘𝗟𝗔
𝗖𝗿𝗼𝗻𝗮𝗰𝗵𝗲 𝗱𝗶 𝘂𝗼𝗺𝗶𝗻𝗶 𝗲 𝗱𝗼𝗻𝗻𝗲 𝗰𝗵𝗲 𝗵𝗮𝗻𝗻𝗼 𝗱𝗶𝘀𝗼𝗯𝗯𝗲𝗱𝗶𝘁𝗼 𝗮𝗹 𝗱𝗲𝘀𝘁𝗶𝗻𝗼

Ora disponibile su Amazon, in italiano e in inglese, in formato cartaceo e Kindle.

Un libro intenso, essenziale.
Settantanove pagine che scorrono rapide, ma che restano ben oltre l’ultima riga.

Non è semplicemente una raccolta di storie.

È un attraversamento del limite.
Fisico.
Mentale.
Umano.

Perché, in fondo, l’arte nasce sempre nel momento esatto in cui qualcuno decide di andare oltre ciò che sembrava possibile.

Lo suggeriamo come fonte di ispirazione autentica.
Per chi cerca forza.
Per chi ama le storie vere.
Per chi sa che il destino non è sempre qualcosa da accettare, ma, a volte, qualcosa da riscrivere.

Perché alcune opere si contemplano.

Altre si leggono.

Le più rare, invece, lasciano un segno dentro.

👇👇👇👇👇👇👇👇

THEY WERE NEVER MEANT TO MAKE IT: Stories of Men and Women Who Defied Their Fate

There are two ways to look at Venice.The first:selfies, gondolas, “how beautiful Venice is.”The second:you walk into Pal...
17/03/2026

There are two ways to look at Venice.
The first:
selfies, gondolas, “how beautiful Venice is.”

The second:
you walk into Palazzo Franchetti.
And you realize that someone, years ago, tried to paint light itself.

Art Advisor Patrizio Fuser has written this article on Jacques Cordier.
An artist who, instead of painting Venice… chose to chase it as it dissolved into light.

It contains (a bit of) everything:
– Turner hovering like an elegant ghost;
– a painting that quite literally melts;
– Venice ceasing to be a postcard.

And then there’s that thing that happens from time to time:
you realize that certain artists are NOT trying to represent the world.
They are trying to keep it from slipping through their hands.

If you feel like stepping outside the Venice of fridge magnets:
https://artslife.com/2026/03/13/jacques-cordier-e-la-luce-di-venezia-a-palazzo-franchetti/

Ci sono due modi per guardare Venezia.

Il primo: selfie, gondola, “quanto è bella Venezia”.
Il secondo: entri a Palazzo Franchetti.
E ti accorgi che qualcuno, anni fa, ha provato a dipingere la luce stessa.

L'Art Advisor Patrizio Fuser ha scritto questo articolo su Jacques Cordier.
Un artista che, invece di dipingere Venezia… ha deciso di inseguirla mentre spariva nella luce.

Dentro c’è (di) tutto:
– Turner che aleggia come un fantasma elegante;
– una pittura che si scioglie, letteralmente;
– Venezia che smette di essere cartolina.

E poi c’è quella cosa che succede ogni tanto: ti rendi conto che certi artisti NON cercano di rappresentare il mondo.
Cercano di non farselo scappare di mano.

Se ti va di fare un salto fuori dalla Venezia da calamita da frigo: https://artslife.com/2026/03/13/jacques-cordier-e-la-luce-di-venezia-a-palazzo-franchetti/

L’ultima stagione pittorica dell’artista francese in scena negli spazi della Biblioteca Morandiana di Palazzo Franchetti

https://www.openpr.com/news/4422434/the-fuser-art-collection
14/03/2026

https://www.openpr.com/news/4422434/the-fuser-art-collection

A Private Vision in the International Dialogue of Art There are collections that come into being under the spotlight And then there are those that grow slowly almost in silence far from the clamour of the market and the more ...

There are days when you open your phone and it feels like reading the bulletin of global chaos.Wars.Crises.Politicians a...
12/03/2026

There are days when you open your phone and it feels like reading the bulletin of global chaos.

Wars.
Crises.
Politicians arguing.
Economists explaining why things will probably get worse.

And then, almost by chance, you find yourself standing in front of a canvas that arrived some time ago in the Fuser Art Collection.

A French artist who did something very simple.
So simple that almost nobody thinks about it anymore.
He took a single word.

🄷🄾🄿🄴

Hope.
Not a philosophical treatise.
Not a political manifesto.
Not an economic theory.
Just a word.

And he filled it with signs, hearts, stars, doodles, symbols, pop colours, doodle art, street art… the way a child might draw on a school desk while the world outside debates very serious matters.

Perhaps that’s exactly the point.
Sometimes art is not meant to explain the world.
It is meant to breathe within the world.

So today, with anyone who feels like it, let’s try a small collective experiment.

No discussions.
No polemics.
No geopolitical analyses.
Just one word.

🄷🄾🄿🄴

If you feel like it, do something very simple:
press SHARE and write HOPE.

Not for you.
Not for the Fuser Art Collection.
Not for the artist.

But to let this word echo a little further through the noise of these days.

Because, when you think about it, humanity has made it this far mainly thanks to two things:
our ability to create chaos…
and our ability to keep hoping anyway.

🄷🄾🄿🄴
Let’s spread it a little.

Ci sono giorni in cui apri il telefono e sembra di leggere il bollettino del caos mondiale.Guerre.Crisi.Politici che lit...
12/03/2026

Ci sono giorni in cui apri il telefono e sembra di leggere il bollettino del caos mondiale.

Guerre.
Crisi.
Politici che litigano.
Economisti che spiegano perché andrà peggio.

E poi, quasi per caso, ti ritrovi davanti ad una tela arrivata tempo fa nella Collezione Fuser.

Un artista francese che ha fatto una cosa molto semplice.
Talmente semplice che quasi nessuno ci pensa più.
Ha preso una parola.

🄷🄾🄿🄴
Speranza.

Non un trattato filosofico.
Non un manifesto politico.
Non una teoria economica.
Solo una parola.

E l’ha riempita di segni, cuori, stelle, scarabocchi, simboli, colori pop, doodle, street art… come farebbe un bambino che disegna sul banco di scuola mentre il mondo fuori discute di cose serissime.

Forse è proprio questo il punto.

A volte l’arte non serve a spiegare il mondo.

Serve a respirare dentro il mondo.

Quindi oggi, con chi desidera, facciamo un piccolo esperimento collettivo.

Niente discussioni.
Niente polemiche.
Niente analisi geopolitiche.
Solo una parola.

🄷🄾🄿🄴

Se vi va, fate una cosa semplicissima:
premete CONDIVIDI e scrivete HOPE.

Non per voi.
Non per la Collezione Fuser.
Non per l’artista.

Ma per far rimbalzare questa parola un po’ più lontano nel rumore di questi giorni.

Perché, a pensarci bene, l’umanità è arrivata fin qui soprattutto grazie a due cose:
la capacità di fare casino…
e quella di continuare a sperare comunque.

🄷🄾🄿🄴
Diffondiamola un po’.

ENG - There are works that enter a collection after long negotiations, fiercely contested auctions, notarial deeds and e...
09/03/2026

ENG - There are works that enter a collection after long negotiations, fiercely contested auctions, notarial deeds and endless expert reports.

And then there are those that arrive almost silently.

One of these is “La Meule de Foin”, a rare painting by the French artist Georges Aubry, now housed in the Fuser Collection.

And the story, as often happens in the world of art, is less straightforward than one might imagine.

To understand the value of the work, one must first understand who Aubry was.

Not only a painter,
but also an art dealer, a discoverer of talent, and a tireless collector.

In the Paris of the early twentieth century, Aubry moved among the studios and galleries frequented by artists who would shape the history of modern art: Pablo Picasso, André Derain, Raoul Dufy, Moïse Kisling, Maurice Utrillo, and Maurice de Vlaminck.

He was among the first to promote the poet and artist Max Jacob, organizing his first major exhibition in 1920 at the Bernheim-Jeune gallery, one of the temples of the Parisian art market.

In 1924 he even sold forty-three graphic works by Picasso in a single transaction.

But Aubry was not merely a man of the market.

He painted.

And he painted above all the places he loved: quiet landscapes of the French countryside, such as Prunay-le-Temple and Aubergenville, small corners where time seemed to slow down.

“La Meule de Foin” belongs precisely to that world.

It is not a loud painting.
It does not seek effect or provocation.

It is a quiet, almost suspended landscape: a haystack in the French countryside, soft light, restrained painting. A domestic poetry that reminds us how the art of the early twentieth century was not made only of loud avant-gardes, but also of intimate ways of looking at the world.

Paintings by Aubry the painter rarely appear on the market.
Many have remained dispersed in private French collections.

And this happens for a rather simple reason: Aubry was first and foremost a man of the art market, a cultivated intermediary capable of circulating works among artists, dealers and collectors.

His canvases, often painted for personal pleasure or for the small circle of friends and Parisian collectors around him, never truly entered wide commercial circulation.

For this reason, encountering one today is not so common.

And this is where intuition comes into play.

Collections are born like this:
from instinct even before strategy.

When Art Advisor Patrizio Fuser encountered the work, it was not accompanied by any particular clamour.

Just a curious painting, signed by a name that to distracted eyes might have seemed secondary.

But those who know the history of the Parisian art market understand that the names surrounding the giants often tell even more fascinating stories.

And Aubry was one of those.

A man who had sold Picasso, promoted Utrillo, dealt in Degas and Van Dongen, and collected Delacroix.

A man who stood within the history of art, not at its margins.

And so that painting found a home.

Today “La Meule de Foin” by Georges Aubry is part of the Fuser Collection, a private collection that over the years has built its path according to a clear idea: not merely to pursue the most famous names, but to reconstruct the constellations of European art.

Because art is not made only of stars.

It is also made of those silent celestial bodies that illuminate the sky between one constellation and another.

And Georges Aubry is one of them: a discreet star without which the constellation of European art would be incomplete.

ITA- Ci sono opere che entrano in una collezione dopo lunghe trattative, aste combattute, trattati notarili e infinite perizie.

E poi ci sono quelle che arrivano quasi in silenzio.

Una di queste è “La Meule de Foin”, raro dipinto del pittore francese Georges Aubry, oggi custodito nella Collezione Fuser.

E la storia, come spesso accade nel mondo dell’arte, è meno lineare di quanto si possa immaginare.

Per capire il valore dell’opera bisogna prima capire chi fosse Aubry.

Non solo pittore.
Ma anche mercante, scopritore di talenti, collezionista instancabile.

Nella Parigi del primo Novecento Aubry si muoveva tra gli studi e le gallerie frequentate da artisti che avrebbero fatto la storia dell’arte moderna: Pablo Picasso, André Derain, Raoul Dufy, Moïse Kisling, Maurice Utrillo, Maurice de Vlaminck.

Fu tra i primi a promuovere il poeta e artista Max Jacob, organizzando nel 1920 la sua prima grande mostra alla galleria Bernheim-Jeune, uno dei templi del mercato parigino.

Nel 1924 vendette addirittura 43 opere grafiche di Picasso in un’unica operazione.

Ma Aubry non era solo un uomo di mercato.

Dipingeva.

E dipingeva soprattutto luoghi che amava: paesaggi silenziosi della campagna francese, come Prunay-le-Temple e Aubergenville, piccoli angoli dove il tempo sembrava rallentare.

“La Meule de Foin” appartiene proprio a quel mondo.

Non è un quadro rumoroso.
Non cerca l’effetto né la provocazione.

È un paesaggio quieto, quasi sospeso: una balla di fieno nella campagna francese, luce morbida, pittura misurata. Una poesia domestica che ricorda come l’arte del primo Novecento non fosse fatta solo di avanguardie gridate, ma anche di sguardi intimi sul mondo.

Le opere di Aubry pittore appaiono raramente sul mercato.
Molte sono rimaste disperse in collezioni private francesi.

E questo accade per una ragione piuttosto semplice: Aubry fu prima di tutto un uomo di mercato, un intermediario colto capace di far circolare opere tra artisti, galleristi e collezionisti.
Le sue tele, spesso dipinte per piacere personale o per il ristretto ambiente degli amici e dei collezionisti parigini, non entrarono mai davvero in una diffusione commerciale ampia.

Per questo oggi incontrarne una non è così frequente.

Ed è qui che entra in gioco l’intuito.

Le collezioni nascono così:
da un istinto prima ancora che da una strategia.

Quando l’Art Advisor Patrizio Fuser incontrò l’opera, non era accompagnata da clamori.

Solo un dipinto curioso, firmato da un nome che agli occhi distratti poteva sembrare secondario.

Ma chi conosce la storia del mercato parigino sa che i nomi che stanno attorno ai giganti spesso raccontano storie ancora più affascinanti.

E Aubry era uno di quelli.

Un uomo che aveva venduto Picasso, promosso Utrillo, trattato Degas e Van Dongen, collezionato Delacroix.

Un uomo che stava dentro la storia dell’arte, non ai margini.

Così quel dipinto trovò casa.

Oggi “La Meule de Foin” di Georges Aubry è parte della Collezione Fuser, una raccolta privata che negli anni ha costruito il proprio percorso seguendo una linea precisa: non inseguire soltanto i nomi più celebri, ma ricostruire le costellazioni dell’arte europea.

Perché l’arte non è fatta solo di stelle.

È fatta anche di quegli astri silenziosi che illuminano il cielo tra una costellazione e l’altra.

E Georges Aubry è uno di questi: una stella discreta senza la quale la costellazione dell’arte europea sarebbe incompleta.

Indirizzo

Venice

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Collezione d'Arte Fuser pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Condividi