Kỷ Vật Người Hoa - 家在堤岸

Kỷ Vật Người Hoa - 家在堤岸 Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Kỷ Vật Người Hoa - 家在堤岸, Museum, Ho Chi Minh City.

·一個在越南胡志明市堤岸出生的第三代華人所講述的故事
·堤岸( ChoLon )是胡志明市的唐人街,也是世界上最大的唐人街之一
·致力於傳承和發揚越華傳統文化是我們的責任
·讓世界聽到我們的聲音
·西堤華人文化陳列室粉絲專頁
·Phòng Trưng Bày Văn Hoá Người Hoa Sài Gòn - Chợ Lớn
***XIN LƯU Ý:
•NHỮNG Comment CỐ Ý GÂY CHUYỆN VÀ THIẾU VĂN MINH SẼ BỊ XOÁ VÀ block NGAY

21/04/2026

NGƯỜI THUẬN ĐỨC CHỢ LỚN

——•••——

Người Quảng Đông gốc Thuận Đức ở Chợ Lớn hiện nay còn lại bao nhiêu người? Điều này thật sự rất khó ước tính, nhưng có thể khẳng định rằng trước năm 1975 thì số lượng rất đông.

Trước đây ở Chợ Lớn có Hội đồng hương Thuận Đức và Trường Quảng Thuận. Ngôi trường này nằm tại số 35 đường Ngô Quyền, phường 11, quận 5, từng là nơi nuôi dưỡng việc học của con em người Thuận Đức cũng như các thế hệ con em người Hoa khác ở Chợ Lớn. Sau năm 1975, trường được nhà nước tiếp quản, về sau trở thành Trường nuôi dạy trẻ khuyết tật quận 5.

Cho đến nay, tổng thể kiến trúc của Trường Quảng Thuận vẫn còn được lưu giữ, đặc biệt ở hai góc tường phía trước và phía sau trường vẫn còn hai tấm bia đá khắc dòng chữ “顺邑广顺堂尝业”.

Hội đồng hương Thuận Đức đã được hình thành từ cuối thời nhà Thanh, đến tháng 10 năm 1947 mới chính thức đăng ký thành lập. Ban đầu có tên là “Hội đồng hương Lữ Đề Thuận Đức Quảng Thuận Đường”. Ông nội tôi khi xưa từ Trung Quốc sang Việt Nam cũng là hội viên của Quảng Thuận Đường. Hiện nay tôi vẫn còn lưu giữ thẻ hội viên của ông bà, vô cùng quý giá.

Hôm nay, nhân dịp có một người đồng hương Thuận Đức mang đặc sản từ quê nhà sang tặng tôi, tôi cũng chia lại để gửi tặng hai vị lão đồng hương ở Chợ Lớn, cùng họ chia sẻ hương vị quê nhà và tình người ấm áp.

Bánh 崩沙, bánh gà (鸡仔饼), bánh bào ngư(鲍鱼酥), bánh hợp đào (合桃酥)… đều là những loại bánh truyền thống của Thuận Đức. Khi cụ Lục Kim 92 tuổi, quê ở Lệ Thôn – Luân Giáo, và cụ Dương Quỳnh Phương 83 tuổi, quê ở Dung Quế, nhận được những món quà mang hương vị quê hương này, lại nghe lại những cái tên quen thuộc của ngày xưa, ai nấy đều xúc động.

Bao nhiêu tình quê và nỗi nhớ tổ tiên trong khoảnh khắc ùa về. Những giọng nói quê hương từng nghe, những hương vị từng nếm, tất cả bỗng chốc trở lại.

——•••——

堤岸顺德人

堤岸的广东顺德人现在到底还有多少呢?这一点确实很难估计,但可以肯定的是,在1975年以前人数是很多的。

以前堤岸有顺德同乡会和广顺学校。这所学校位于第五郡第十一坊吴权街35号,曾经是我们顺德子弟以及其他华人子弟求学的摇篮。1975年后由国家统一管理,后来成为第五郡将来残障儿童学校。

直到今天,广顺学校的整体建筑依然保存着,尤其是在学校前后两侧墙角,还能看到两块刻有“顺邑广顺堂尝业”的石碑。

顺德同乡会在清末时期就已经成立,直到1947年10月才正式立案。成立初期的名称为“旅堤顺德广顺堂同乡会”。我爷爷当年从唐山来到越南后,也是广顺堂的会员。如今我还保存着爷爷和奶奶的会员证,非常珍贵。

今天,正好有一位顺德乡亲从家乡带来了一些特产送给我,我也分了一些出来送给堤岸的两位老乡,与他们分享家乡的味道和人情味。

崩沙、鸡仔饼、鲍鱼酥、合桃酥等,都是顺德的传统饼食。当今年92岁的伦教荔村乡亲陆金,以及83岁的容桂乡亲杨琼芳接过这份家乡的味道,并听到一个个当年的熟悉名称时,都十分感动。

多少乡情与对祖辈的思念在一瞬间涌上心头,那些曾经听过的乡音、吃过的味道,仿佛一下子全部回来了。

堤岸的顺德乡亲们,你在哪里?

#家在堤岸 #越南华人 #顺德人 #广顺学校 #顺德乡亲

19/04/2026

GA ĐÀ LẠT

——•••——

Không ngờ khi đến thành phố núi Đà Lạt, chúng tôi lại tạm thời trở thành những “ca sĩ đường phố” tại nhà ga, tui đã gửi tặng các thầy cô đến từ Quảng Châu một ca khúc kinh điển của người Hoa.

Đà Lạt ban đầu được người Pháp phát hiện và khai phá, vì vậy văn hóa Pháp hiện diện khắp nơi trong thành phố này. Tiếp tục hành trình du lịch Việt Nam cùng các thầy cô Quảng Châu, hôm nay chúng tôi đến tham quan nhà ga Đà Lạt từ thời Pháp thuộc.

Hiện nay, ga Đà Lạt đã ngừng hoạt động vận tải chính và trở thành một điểm tham quan du lịch. Tàu chỉ chạy tuyến ngắn trong nội ô, giúp du khách trải nghiệm cảm giác đoàn tàu chậm rãi xuyên qua rừng thông.

Nhà ga vẫn giữ nguyên kiến trúc Pháp cổ. Sau khi mua vé, du khách có thể chụp ảnh trong khuôn viên rộng rãi đầy hoa cỏ. Đà Lạt vốn nổi tiếng là thành phố ngàn hoa, và trong những năm gần đây, nhà ga đã được đầu tư cải tạo, cảnh quan trở nên đẹp hơn, xứng đáng là một di tích kiến trúc lịch sử cấp quốc gia.

Những đoàn tàu đỗ trong ga chủ yếu là đầu máy hơi nước cổ điển, mang vẻ đẹp hoài cổ và đậm chất lịch sử. Kết hợp với không khí trong lành, khí hậu dễ chịu và hương thông thoang thoảng, nơi đây khiến người ta có cảm giác như đang ở Paris, Pháp.

Trong ga cũng có người biểu diễn âm nhạc. Chúng tôi cùng các thầy cô hứng khởi, tận dụng “sân khấu” này để trở thành ca sĩ bất đắc dĩ.

Khi giai điệu quen thuộc vang lên, mọi người cùng hòa giọng ngẫu hứng, tiếng cười và tiếng vỗ tay hòa quyện vào nhau.

Đà Lạt là một điểm du lịch nổi tiếng ở miền Nam Việt Nam, mang vẻ đẹp đa dạng, khí hậu mát mẻ quanh năm như mùa xuân. Thành phố được bao quanh bởi rừng thông và hồ nước, xen lẫn những công trình kiến trúc Pháp lãng mạn và yên bình. Nếu có dịp, bạn hãy đến đây để cảm nhận vẻ đẹp của thành phố núi – chắc chắn sẽ khiến bạn lưu luyến không quên.

——•••——•

大叻法式火车站
我们唱出一段旅途故事

没想到来到大叻山城,在火车站临时做了一回街头歌手,为远道而来的中国广州老师们献上一首我们华人的经典歌曲。

大叻山城最初由法国人发现并开发,因此法国文化在这座山城中随处可见。继续与广州老师的越南之旅,今天我们来到了大叻法属时期的火车站参观。

大叻火车站如今已经停止营运,成为一个观光景点,列车只作市内短途运行,让游客感受列车在松林之间缓缓穿行的独特风情。

大叻火车站仍然保留着原有的法式建筑风格。购票之后,我们可以在宽敞的车站花园里拍照。大叻是越南著名的花城,近年来火车站经过投资改善,花草树木比以往更加美丽,成为名副其实的国家级历史建筑遗迹。

车站内停靠的列车多为老式蒸汽机车,外形复古典雅,散发着浓厚的历史气息。再加上空气清新、气候宜人、松香弥漫,让人仿佛置身于法国巴黎。

车站里也有人现场卖唱,我和老师们一时兴起,借助这个舞台当了一回临时歌手。

随着这首家喻户晓的旋律响起,我们即兴合唱,笑声与掌声交织在一起。

大叻是越南南方著名的旅游城市,风情万种,气候清凉宜人,四季如春。城市被松林和湖泊环绕,法式建筑错落有致,处处散发着浪漫与宁静的气息。如果有机会,不妨来这里感受山城风光,一定会让人流连忘返。

#家在堤岸 #越南华人 #大叻山城 #法式火车站 #越南旅游

18/04/2026

我所遇到的西堤华人同胞

在堤岸出生和成长,我深爱着这里的每一个人。

我所选择的这条路虽然崎岖,但却很乐意的走下去。多年来的接触,记录了一个个熟悉而可爱的面孔。他们之中有的如今已驾鹤归西,但留给世人无限的思念。

视频中的他们当中,您认识多少位?

Sinh ra và lớn lên ở Chợ Lớn, tôi yêu sâu sắc từng con người nơi đây. Qua nhiều năm tiếp xúc, tôi đã ghi lại biết bao gương mặt thân quen và đáng quý. Trong số họ, có người nay đã về cõi vĩnh hằng, để lại niềm thương nhớ vô hạn cho mọi người.

Những người xuất hiện trong clip, bạn nhận ra được bao nhiêu vị?

#家在堤岸 #越南华人

16/04/2026

BÍ ẨN “VƯƠNG LÃO CÁT” - NƯỚC SÂM ĐẮNG

——•••——

Hóa ra “Vương Lão Cát” (nước sâm đắng) là tên của một con người. Vậy trà thảo mộc Vương Lão Cát đã chuyển từ vị đắng sang vị ngọt như thế nào?

Ở Chợ Lớn, Vương Lão Cát vốn là một loại “thuốc đắng dã tật”. Mỗi khi đau họng, chỉ cần uống một chai là thấy hiệu quả ngay, nhưng trong quá trình uống thì lại đắng đến khó chịu.

Từ nhỏ đến lớn, tôi luôn nghĩ Vương Lão Cát chỉ là tên của một loại nước sâm. Mãi đến gần đây, khi tham quan Tập đoàn Dược phẩm Quảng Châu (Trung Quốc), tôi mới biết đó thực ra là tên một người. Vậy vì sao Vương Lão Cát lại từ một loại nước đắng trở thành thức uống ngọt như ngày nay?

Bây giờ, mời mọi người cùng nghe bà Mạc Gia Tịnh, Phó Giám đốc thường trực Bảo tàng Y học cổ truyền Thần Nông Thảo Đường thuộc Tập đoàn Dược phẩm Quảng Châu, kể lại câu chuyện này.

Người mà chúng ta đang thấy chính là Vương Lão Cát. Tên thật của ông là Vương Bang, quê ở Hạc Sơn, Giang Môn. Vào thời nhà Thanh, ông là một thầy thuốc, mở tiệm trà thảo mộc đầu tiên tại Quảng Châu mang tên “Nước sâm chú Cát”.

Sau đó, vào thời điểm Lâm Tắc Từ tiến hành tiêu hủy thuốc phiện ở Hổ Môn, nhiều binh lính bị “thủy thổ bất phục” mà sinh bệnh. Nghe nói trà của chú Cát có thể chữa trị, nên ông được mời đến phát miễn phí cho binh lính và người dân. Sau khi uống, mọi người đều dần hồi phục.

Lâm Tắc Từ rất vui mừng. Theo cách xưng hô kính trọng thời đó, người ta thường gọi những người đáng kính là “Lão”, như “Lý Lão”, “Trần Lão”. Ông họ Vương, lại tên Cát, nên được gọi là “Vương Lão Cát”. Từ đó, “Nước sâm chú Cát” cũng đổi tên thành “Vương Lão Cát”.

Vậy tại sao Vương Lão Cát mà chúng ta uống ở nước ngoại từ nhỏ lại có vị đắng, còn hiện nay lại là vị ngọt?

Đó là vì khi được sản xuất thành nước giải khát, yếu tố quan trọng nhất là khẩu vị. Nước sâm nấu thủ công tại các tiệm truyền thống thường giữ nguyên vị đắng. Nhưng khi trở thành sản phẩm công nghiệp, cần điều chỉnh để phù hợp với thị hiếu đại chúng, giống như nước ngọt phải thêm đường.

Vì vậy, hiện nay trên thị trường vừa có Vương Lão Cát vị ngọt, vừa có phiên bản không đường. Còn loại nguyên bản không thêm đường thì vẫn giữ nguyên vị đắng, không có vị ngọt.

——•••——

“王老吉”之谜

原来“王老吉”是一个人名。那么,王老吉凉茶是如何从苦变甜的呢?

我们堤岸的王老吉原本就是苦口良药,每次喉咙痛时喝一瓶,往往能药到病除,但在饮用的过程中却苦得让人难以忍受。

从小到大,我一直以为王老吉只是一个凉茶的名称。直到最近参观中国广东广州医药集团有限公司时,才知道原来它是一个人名。那么,王老吉又是如何从苦茶转变为今天的甜饮料的呢?

现在,请大家一起听广州医药集团有限公司神农草堂中医药博物馆常务副馆长莫嘉婧讲述这个故事。

现在我们看到的这位就是王老吉本人,他原名叫王邦,是江门鹤山人。清朝时期,他是一名医生,在广州开设了第一家凉茶铺,名为“吉叔凉茶铺”。后来在林则徐虎门销烟期间,许多官兵因为水土不服而生病。有人说吉叔的凉茶可以治疗,于是请他前来免费为官兵和百姓派发凉茶。大家服用后都逐渐康复。林则徐非常高兴,当时人们习惯尊称德高望重者为“某老”,如“李老”“陈老”。他姓王,又叫阿吉,于是便称他为“王老吉”。从此,“吉叔凉茶铺”也改名为“王吉凉茶”。

那么,为什么我们在海外从小喝的王老吉是苦的,而现在这里的凉茶却是甜的呢?

这是因为在制作成饮料之后,最重要的是调整口感。传统凉茶铺现煮现卖的,多为原味苦茶;但当凉茶被工业化生产为饮料时,就需要考虑大众口味,就像可乐一样需要加糖。因此,现在市面上既有加糖的甜味王老吉,也有无糖的原味王老吉,而原味依然是苦的,没有甜味。

#家在堤岸 #越南华人 #王老吉 #凉茶

14/04/2026

Từ TRẦN GIA TỪ QUẢNG CHÂU đến HỘI QUÁN TUỆ THÀNH CHỢ LỚN

——•••——

Trần Gia Từ Quảng Châu và Hội quán Tuệ Thành Chợ Lớn của chúng ta thực sự rất giống nhau. Hôm nay đứng bên trong Trần Gia Từ, trong lòng tôi dâng lên một cảm giác thân thuộc khó có thể diễn tả thành lời.

Tôi là thế hệ thứ ba người Hoa sinh trưởng tại Chợ Lớn, TP. Hồ Chí Minh. Từ nhỏ đã nghe các bậc trưởng bối kể về câu chuyện tổ tiên xuống Nam Dương mưu sinh, nên đối với “văn hóa Lĩnh Nam” luôn có một sự nhận đồng mơ hồ nhưng sâu sắc. Và mỗi lần đến Quảng Châu, bước vào Trần Gia Từ, một công trình nổi danh từ lâu thì sự kết nối văn hóa ấy dường như trở nên cụ thể và rõ ràng hơn bao giờ hết.

Trần Gia Từ được xây dựng vào cuối thời nhà Thanh, là đỉnh cao của nghệ thuật kiến trúc Lĩnh Nam. Bên trong từ điêu khắc gỗ, chạm gạch, chạm đá đến phù điêu vữa đều hòa quyện tinh tế. Trên mái lại phủ kín những tác phẩm gốm trang trí tinh xảo. Đặc biệt là các tác phẩm gốm Thạch Loan với màu sắc rực rỡ, nhân vật sống động, kể lại từng câu chuyện lịch sử và truyền thuyết.

Thế nhưng, khi tôi chăm chú ngắm nhìn những dãy gốm trên nóc mái ấy, trong tâm trí lại bất giác hiện lên hình bóng quê hương – Hội quán Tuệ Thành ở Chợ Lớn.

Khoảnh khắc đó, tôi chợt nhận ra rằng dù hai nơi cách nhau hàng ngàn dặm, nhưng lại có sự tương đồng đáng kinh ngạc. Hội quán Tuệ Thành cũng mang trong mình ký ức về hành trình nam tiến của người Quảng phủ. Phong cách kiến trúc, các chi tiết trang trí, cho đến gốm Thạch Loan và nghệ thuật gốm trên mái, đều cùng chung một mạch nguồn với Trần Gia Từ. Những hoa văn quen thuộc và hình tượng nhân vật ấy khiến tôi có cảm giác như đang ở Chợ Lớn, chứ không phải Quảng Châu.

Là một người Hoa hải ngoại, trong tôi dâng lên niềm tự hào chân thành. Lịch sử của Hội quán Tuệ Thành thực ra còn sớm hơn Trần Gia Từ, với gần 300 năm tồn tại, chứng kiến sự hình thành và phát triển của cộng đồng người Hoa tại Chợ Lớn. Dù quy mô không đồ sộ bằng Trần Gia Từ, chạm khắc cũng giản dị hơn, nhưng những giá trị tình cảm và ký ức mà nơi đây lưu giữ lại vô cùng sâu sắc và quý giá.

Trần Gia Từ giống như một bản anh hùng ca hùng vĩ, thể hiện đỉnh cao của nghệ thuật Lĩnh Nam; còn Hội quán Tuệ Thành lại như một bức thư gửi qua không gian và thời gian, ghi lại hành trình người Hoa tha hương đã bén rễ, sinh sống và tiếp nối mạch văn hóa nơi đất khách.

Đứng giữa sân Trần Gia Từ, tôi chợt hiểu rằng nơi đây không chỉ là một từ đường, mà còn là sợi dây liên kết văn hóa, nối liền Quảng Châu với Chợ Lớn, nối quá khứ với hiện tại, nối thế hệ tổ tiên với chúng tôi hôm nay.

Có lẽ đó chính là điều làm nên vẻ đẹp lay động lòng người của văn hóa Lĩnh Nam – dù ở bất cứ nơi đâu, chỉ cần nhìn thấy những đường nét mái cong bay bổng hay một mảng gốm Thạch Loan, gốm Cây Mai quen thuộc, trong lòng liền dâng lên cảm giác thuộc về.

Và cũng trong khoảnh khắc ấy, tôi càng thêm vững tin vào bản sắc của mình: tôi là người Quảng phủ của Chợ Lớn, một người con thế hệ thứ ba kể lại câu chuyện của Chợ Lớn.

——•••——

陈家祠与穗城会馆
同脉相承

广州陈家祠和我们堤岸的穗城会馆真的很相似。今天站在陈家祠里面,我心中涌起一阵难以言喻的亲切感。

我是生长在胡志明市堤岸的第三代华人。从小就听长辈讲述祖辈下南洋谋生的故事,对“岭南文化”一直有一种模糊却深刻的认同。而每次来到广州,走进这座闻名已久的陈家祠时,那种文化的连接,仿佛一下子变得具体而清晰。

陈家祠始建于清末,是岭南建筑艺术的集大成者。祠内木雕、砖雕、石雕与灰塑交相辉映,屋脊之上更是铺满了精致细腻的陶塑装饰。尤其是那些来自石湾的陶艺作品,色彩鲜艳,人物生动,讲述着一段段历史与传说。

然而,当我认真观看这些脊陶时,脑海中却不由自主地浮现出家乡的影子——堤岸穗城会馆。

那一刻,我忽然意识到,两地虽然相隔千里,却有着惊人的相似。穗城会馆同样承载着广府先民南迁的记忆,它的建筑风格、装饰元素,甚至是屋脊上的石湾陶、脊陶工艺,都与陈家祠一脉相承。那些熟悉的纹样和人物造型,让我仿佛置身于堤岸,而不是在广州。

作为一名海外华人,我心中升起一份由衷的自豪。穗城会馆的历史,其实比陈家祠还要更早,将近300年的历史,它见证了堤岸华人社会的发展与变迁。虽然规模不如陈家祠宏大,雕饰也略显朴实,但它所承载的情感与记忆,却同样深厚而珍贵。

陈家祠更像是一首博大的史诗,展现出岭南工艺的巅峰之美;而穗城会馆,则像一封跨越时空的家书,记录着漂泊南洋的华人如何在异乡扎根、生息、延续文化血脉。

站在陈家祠的庭院中,我忽然明白,这里不仅是一座祠堂,更是一条文化的纽带,将广州与堤岸,将过去与现在,将祖辈与我们这一代紧紧相连。

或许,这正是岭南文化最动人的地方——无论身在何处,只要看到那一抹熟悉的石湾—梅山陶与飞扬的屋脊线条,心中便会生出一种归属感。

而我,也在这一刻,更加坚定了对自身文化身份的认同:我是堤岸的广府人,一个讲述堤岸故事的第三代唐人。

#家在堤岸 #越南华人 #陈家祠 #穗城会馆 #下南洋

13/04/2026

ĐỒNG HƯƠNG CHUNG TAY GÓP SỨC TRÙNG TU HỘI QUÁN HÀ CHƯƠNG

•Tiếp tục ủng hộ kinh phí tu sửa giai đoạn 3

——•••——

Hội quán Hà Chương - Thiên Hậu Cung của người Phúc Kiến tại Chợ Lớn, với lịch sử gần 300 năm, đã tổ chức lễ khánh thành giai đoạn 1 và giai đoạn 2 vào sáng nay. Khách mời trong và ngoài nước tề tựu đông đủ, cùng chúc mừng cho công trình văn hóa – lịch sử mang tầm thế kỷ này.

Đợt trùng tu lần này của Hội quán Hà Chương không chỉ nhận được sự ủng hộ nhiệt tình từ các hội quán người Hoa tại Chợ Lớn và các tầng lớp trong cộng đồng, mà còn có sự đóng góp to lớn của Việt kiều người Hoa sinh sống khắp nơi trên thế giới, đặc biệt là các đồng hương tại Mỹ và Úc. Họ đã trực tiếp quyên góp hoặc vận động bạn bè chung tay đóng góp, hết lòng hết sức, công lao rất lớn.

Sau khi hoàn thành hai giai đoạn, công trình chính của hội quán trở nên rực rỡ, khang trang, đồng thời thoát khỏi nguy cơ xuống cấp, đổ sập trước đây. Vì vậy, các khách mời tham dự lễ khánh thành đều vô cùng vui mừng. Tại buổi lễ, ban trị sự hội quán đã trao thư cảm ơn đến các cá nhân và đồng hương đã tích cực đóng góp kinh phí cho công trình trùng tu lần này.

Vợ chồng ông Lâm Bảo Quân, người đồng hương gốc Chương Châu tại Chợ Lớn, hiện là Chủ tịch công ty xây dựng Mỹ Tâm tại Úc, đã đưa con cái cùng người thân về tham dự lễ khánh thành. Thuở nhỏ, ông từng nhiều năm nhận học bổng do hội quán trao tặng. Khi biết hội quán gặp khó khăn về kinh phí trong quá trình trùng tu, ông đã lập tức quyên góp số tiền lớn, đồng thời vận động bạn bè, người thân cùng chung tay hỗ trợ. Lần này cùng gia đình trở về tham dự buổi lễ, ông cảm thấy vô cùng vui mừng.

Tương tự, ông Dư Kiến Cường, Chủ tịch Tập đoàn Đông Á, người gốc Phúc Kiến tại Chợ Lớn hiện định cư ở bang California, Mỹ, cũng là một trong những mạnh thường quân có đóng góp quan trọng cho công trình trùng tu lần này.

Việc hoàn thành suôn sẻ giai đoạn 1 và giai đoạn 2 của công trình trùng tu Thiên Hậu Cung thuộc Hội quán Hà Chương không chỉ thể hiện tinh thần đoàn kết của đồng hương Phúc Kiến tại Chợ Lớn, mà còn gắn kết tình cảm sâu đậm của người Hoa trong và ngoài nước đối với văn hóa dân tộc. Giai đoạn 3 gồm khu vực hai bên sẽ tiếp tục được triển khai, tuy nhiên vẫn đang gặp nhiều khó khăn về kinh phí. Hy vọng các cá nhân hảo tâm, các hội đoàn người Hoa và đông đảo đồng hương trong và ngoài nước sẽ tiếp tục chung tay hỗ trợ, để toàn bộ công trình sớm được hoàn thành viên mãn, lưu truyền cho các thế hệ mai sau.

Đc: 802 Nguyễn Trãi, Phường Chợ Lớn, Tp.Hồ Chí Minh

——•••——

霞漳会馆重修
乡亲共襄盛举

拥有近300年历史的堤岸福建霞漳会馆天后庙于今日上午举行第一期和第二期工程落成典礼。国内外嘉宾云集,为这一项世纪文化历史工程而欢呼。

霞漳会馆此次修缮不仅得到堤岸各华人会馆及各界华人的热心支持,更离不开旅居世界各地的华人越侨同胞,尤其是来自美国和澳大利亚的乡亲。他们为本次重修工程直接捐款或向身边朋友募捐,出钱出力,居功至伟。

两期工程完工后,霞漳会馆主体建筑焕然一新、金碧辉煌,也摆脱了此前的倒塌危机。因此,出席落成典礼的嘉宾无不感到欣喜。会上,会馆理事会向为本次重修工程积极捐资的各界热心人士及乡亲致送感谢状。

来自澳大利亚的堤岸漳州乡亲、美心建筑公司董事长林宝钧夫妇,专程携子女及亲友返乡参加落成典礼。林宝钧幼年时期长期获得霞漳会馆理事会颁发的奖学金,当他得知会馆重修过程中面临经费短缺时,立即捐出巨款,并积极动员亲朋好友献出爱心。此次与妻儿一同返乡参加典礼,他感到十分高兴。

同为堤岸福建人的旅美加州东亚集团董事长余建强,也是在此次重修活动中功不可没的一位乡亲。

本次霞漳会馆天后庙第一期与第二期修缮工程顺利完成,不仅展现了堤岸福建乡亲团结一心的力量,更凝聚了海内外华人对民族文化的深厚情感。第三期修缮工程(左右两侧)亦将陆续展开,但经费仍面临诸多困难。衷心希望国内外热心人士、华人社团及广大乡亲再接再厉,伸出援手,使整体工程得以圆满完成、薪火相传!

地址:802 Nguyễn Trãi, Phường Chợ Lớn, Tp.Hồ Chí Minh

#家在堤岸 #越南华人 #霞漳会馆 #天后宫 #华人越侨

11/04/2026

HỘI QUÁN QUẢNG ĐÔNG – MIẾU QUAN ĐẾ NHA TRANG
MỘT NÉT TÌNH QUÊ CỦA NGƯỜI QUẢNG PHỦ

——•••——

Nha Trang cũng có người Quảng Phủ. Hội quán Quảng Đông – miếu Quan Đế do các bậc tiền nhân xây dựng nơi đây đến nay đã có lịch sử 129 năm. Ngày nay, số lượng người Quảng tại Nha Trang tuy không còn nhiều, nhưng hương khói tại miếu Quan Đế vẫn được duy trì.

Tiếp tục hành trình tìm dấu tích của người Quảng Đông tại Việt Nam, lần này nhân dịp tháp tùng các thầy cô từ Quảng Châu đến Nha Trang du lịch, Kỷ Vật người Hoa đến huyện Diên Khánh, tỉnh Khánh Hòa (nay là xã Diên Khánh) để thăm hội quán Quảng Đông – miếu Quan Đế.

Theo tư liệu ghi chép, từ năm 1876, thương nhân tỉnh Quảng Đông (Trung Quốc) đã bắt đầu dùng thuyền gỗ chở tơ lụa, gốm sứ, thuốc Bắc… đến Nha Trang để trao đổi lấy gạo và các loại thực phẩm địa phương.

Đến năm Quang Tự thứ 21 (tức năm 1895), số lượng thương nhân Quảng Đông đến Nha Trang làm ăn ngày càng nhiều. Để gắn kết tình đồng hương, nương tựa lẫn nhau và cùng phát triển, họ đã thành lập hội quán Quảng Đông, và hai năm sau xây dựng miếu Quan Đế, nhằm cầu mong hành trình thuận lợi, việc làm ăn phát đạt.

Miếu Quan Đế là một công trình kiến trúc truyền thống mang phong cách Lĩnh Nam, trong đó nổi bật nhất là tường đầu hồi kiểu “mái tai nồi” đặc trưng. Kể từ khi xây dựng, miếu đã trải qua hai lần tu sửa nhỏ vào các năm 1944 và 1979. Do biến động của hoàn cảnh, ban trị sự hội quán từng ngưng hoạt động, cho đến năm 2003, bà con đồng hương mới tái lập hội quán Quảng Đông Nha Trang.

Từ khi ban trị sự được tái lập, miếu Quan Đế đã trải qua nhiều lần trùng tu với quy mô khác nhau, mới có thể giữ được diện mạo như ngày nay. Dù đã trải qua hơn một thế kỷ phong ba, trong miếu vẫn còn lưu giữ một lư hương đồng đúc từ năm Quang Tự thứ 23 (1897) khi miếu hoàn thành, cùng một đại hồng chung. Theo chị Phương – phó ban trị sự cho biết, miếu còn có một số hiện vật nhỏ khác, nhưng để tránh thất lạc, các hiện vật quý này đã được bảo quản cẩn thận. Miếu Quan Đế được công nhận là di tích cấp tỉnh vào năm 2006.

Sự gìn giữ văn hóa và tín ngưỡng của cộng đồng người Hoa nơi đây cũng khiến các thầy cô đến từ Quảng Châu rất xúc động.

Trong miếu chủ yếu thờ Quan Thánh Đế Quân, Quan Bình Thái Tử, tướng Chu Thương, Tài Bạch Tinh Quân và Phúc Đức Chính Thần. Năm ngoái, một trận lũ lịch sử khiến mực nước dâng cao hơn hai mét, làm hư hại nhiều đồ vật trong miếu, nhưng ban trị sự đã kịp thời sửa chữa và sơn mới toàn bộ.

Do số lượng người Hoa gốc Quảng Châu – Triệu Khánh tại địa phương không nhiều, nên ban trị sự hiện nay chủ yếu do người Hoa có nguyên quán vùng Khâm – Liêm (Quảng Đông xưa) đảm nhiệm. Nhưng dù ai quản lý, tất cả đều âm thầm đóng góp, nhằm gìn giữ và phát huy văn hóa dân tộc Trung Hoa.

Ngày nay, khi bước vào ngôi miếu Quan Đế này, hương khói tuy không quá thịnh, nhưng mỗi làn khói hương, mỗi hiện vật xưa cũ đều chất chứa câu chuyện về những bậc tiền nhân Quảng Phủ vượt biển xa xôi, gây dựng cuộc sống nơi đất khách. Từ thời thương thuyền tấp nập đến nay bóng người thưa dần, đổi thay là thời cuộc, còn không đổi chính là nỗi nhớ quê và niềm tin tín ngưỡng luôn được gìn giữ.

——•••——

芽庄广东会馆—关圣帝庙
广府人的一缕乡情

芽庄也有广府人,我们的先辈当年在这里建立的广东会馆关圣帝庙,如今已经有129年的历史。今天的芽庄广府人虽然寥寥无几,但关圣帝庙的香火依然延续着。

继续寻找越南广府人的足迹,这一次趁着陪同来自广州的老师们到芽庄旅游之际,我从堤岸来到庆和省延庆县延庆镇(今属庆和省延庆乡),探访芽庄广东会馆关圣帝庙。

据资料记载,早在1876年,中国广东省的商人便开始用木船运载丝网、瓷器、药材等来到芽庄,换取当地的大米和各类食品。

光绪二十一年,即公元1895年,广东商人来芽庄经商的人数越来越多。为了敦睦乡谊、抱团取暖、共同发展,他们成立了广东会馆,并在两年后修建关圣帝庙,以祈求行程顺利、生意兴隆。

关圣帝庙是一座传统岭南风格建筑,其中最具代表性的就是镬耳山墙。自建庙以来,曾于1944年和1979年进行过两次小规模修缮。期间由于环境变迁,广东会馆理事会一度停止活动,直到2003年,乡亲们才重新成立芽庄广东会馆。

自理事会重组以来,关圣帝庙经过多次不同规模的修复,才得以保存至今的面貌。虽然经历了一百多年的风雨洗礼,庙内仍保存着一只铸于光绪二十三年(公元1897年)庙宇落成时的铜香炉,以及一口大洪钟。据会馆理事芳姐介绍,庙中还有其他小件文物,但为了防止失窃,理事会已将这些珍贵文物妥善保管。关帝庙于2006年被列为省级文物保护单位。

当地华人对文化与信仰的传承,也深深打动了来自广州的老师们。

庙内主要供奉关圣帝君、关平太子、周仓将军、财帛星君以及福德正神。去年的一场大洪灾,水位一度上涨到两米多高,庙内不少物品被浸坏,理事会已及时进行维修,并重新粉刷一新。

由于当地广肇二府的华人数量不多,目前的理事会主要由原籍广东钦廉地区的华人组成。但无论由谁来管理,他们都在默默付出,为传承和发扬中华民族文化尽心尽力。

今天走进这座关圣帝庙,香火虽不算鼎盛,但每一缕香烟、每一件旧物,都承载着当年广府先辈远渡重洋、落地生根的故事。从昔日商船往来,到今日人影渐稀,改变的是时代,不变的是对祖籍地的牵挂与对信仰的坚守。

#家在堤岸 #越南华人 #芽庄华人 #广东会馆关圣帝庙

10/04/2026

HỌA SĨ HUỲNH HIẾN BÌNH VỚI BỘ TRANH 13 CON GIÁP

——•••——

Thông thường chỉ có 12 con giáp, nhưng tại Phòng trưng bày Văn hóa người Hoa ở Sài Gòn - Chợ Lớn sắp xuất hiện con giáp thứ 13. Hãy cùng tìm hiểu nhé!

Hôm nay, Phòng trưng bày đón một vị khách quen, thư họa sĩ người Hoa Huỳnh Hiến Bình, cũng là người luôn nhiệt tâm ủng hộ việc gìn giữ và phát huy văn hóa dân tộc Hoa.

Trong phòng trưng bày, bộ 12 bức tranh thủy mặc về 12 con giáp được bổ sung trước Tết đã trở thành một điểm nhấn nổi bật của không gian lưu giữ văn hóa người Hoa này.

12 tác phẩm này do Huỳnh Hiến Bình dành nửa tháng trước Tết để sáng tác và tặng cho chúng tôi. Chúng tôi cũng kịp hoàn thành việc đóng khung, treo tranh trước khi năm mới đến, mang ý nghĩa “mã đáo thành công”, cầu chúc một năm mới thuận lợi.

Những vị khách đến thăm gần đây đều dành nhiều lời khen cho bộ tranh 12 con giáp, cho rằng tạo hình đáng yêu, kỹ thuật điêu luyện và ý nghĩa sâu sắc. Lần này, sau khi chúng tôi hoàn tất việc đóng khung và treo tranh, ông cùng phu nhân đến tham quan và rất vui mừng, cảm thấy an ủi khi thấy các tác phẩm được trân trọng như vậy.

Thực tế, từ khi Phòng trưng bày Văn hóa người Hoa Sài Gòn - Chợ Lớn hình thành, ông Huỳnh Hiến Bình là một trong những họa sĩ tích cực ủng hộ chúng tôi. Ông đã tặng nhiều tác phẩm để trưng bày, trong đó có không ít tác phẩm cũ quý giá, không chỉ là tranh thủy mặc mà còn có tranh sơn mài, thư pháp…

Ngoài ra, ông còn tặng nhiều bức tranh khắc họa đời sống sinh hoạt của người Hoa Chợ Lớn, đồng thời luôn cố gắng hỗ trợ những đề nghị từ phía chúng tôi.

Trong lần trở lại này, ông xúc động khi thấy các tác phẩm của mình được gìn giữ và trân trọng. Đồng thời, khi nhìn thấy các tác phẩm của người thầy quá cố, danh họa Lý Tùng Niên, ông không khỏi bồi hồi. Những kỷ niệm học nghệ bên thầy lần lượt hiện về, vừa là lòng biết ơn trước sự dạy dỗ tận tình, vừa là niềm vui khi thấy nghệ thuật được truyền nối không ngừng. Ông cảm khái trước sự trôi nhanh của thời gian, nhưng vẫn tin rằng nếu thế hệ sau tiếp tục gìn giữ và phát huy, tinh thần văn hóa và nghệ thuật này sẽ được truyền lại mãi mãi.

Trong quá trình đến thăm, chúng tôi cũng trao đổi nhiều hơn với ông về bộ tranh 12 con giáp, đồng thời bày tỏ lòng biết ơn đối với sự ủng hộ lâu dài của ông. Trong lúc trò chuyện, chúng tôi mạnh dạn đưa ra một đề nghị: mong ông vẽ thêm một bức tranh “con mèo” để bổ sung cho bộ 12 con giáp.

Trong 12 con giáp của Việt Nam không có “con thỏ” mà thay bằng “con mèo”, nhưng người Hoa vẫn giữ truyền thống tính theo “con thỏ”. Vì vậy, việc bổ sung thêm tranh con mèo vừa phù hợp với văn hóa Việt Nam, vừa không làm mất đi truyền thống người Hoa, đồng thời tạo nên một nét đặc sắc riêng. Họa sĩ Huỳnh Hiến Bình đã vui vẻ nhận lời.

Tin rằng trong thời gian không xa, “con giáp thứ 13” đầy ý nghĩa này – con mèo sẽ chính thức ra mắt tại Phòng trưng bày Văn hóa người Hoa Sài Gòn - Chợ Lớn, góp phần làm phong phú thêm sắc màu giao thoa văn hóa. Truyền thống và văn hóa bản địa gặp gỡ, hòa quyện nơi đây, thể hiện rõ sự giao thoa, bổ trợ lẫn nhau của văn hóa Việt Hoa trên mảnh đất Chợ Lớn, tỏa sáng bền lâu theo dòng chảy thời gian.

——•••——

黄献平再添一笔
堤岸出现第十三只生肖

生肖通常只有12种,但西堤华人文化陈列室即将出现第13只生肖。一起来看看究竟吧!

西堤华人文化陈列室今天迎来了一位常客,他就是华人书画家黄献平,也是长期热心支持我们传承与弘扬中华文化的艺术家。

陈列室内在年前新增的12生肖水墨画,已经成为这个华人文化保存空间的一大亮点。

这12幅作品是黄大师在新年前花了半个月时间创作并赠送给我们的。我们也赶在新年来临之前完成装裱与布置,希望寓意“马上红”,祝愿新一年马到成功。

最近前来参观的朋友们都对这组生肖画赞不绝口,认为造型可爱、技艺精湛、意义深远。这一次,黄大师与夫人在我们将作品装框并悬挂完成后前来参观,当他们看到我们如此重视这批作品时,感到十分欣慰与高兴。

事实上,自西堤华人文化陈列室成立以来,黄献平大师一直是大力支持我们的重要艺术家之一。他捐赠了大量作品供我们展出,其中不乏极具价值的旧作,不仅有水墨画,还有漆画、书法等多种形式。

此外,他还赠送了许多描绘堤岸华人市井生活的作品,并对我们提出的一些请求尽力给予协助。

此次再度来到陈列室,黄大师感慨万千。当他看到自己的一幅幅作品被如此珍视,同时又见到其恩师、已故李松年大师的遗作时,心中百感交集。昔日随师学艺的点滴浮现眼前,既有对恩师谆谆教诲的感恩,也有对艺术薪火相传的欣慰。他不禁感叹时光飞逝,但也深信,只要后辈用心守护与发扬,这份文化与笔墨精神必能代代相传、历久弥新。

在参观过程中,我们更多地与黄大师交流了12生肖画作的话题,同时也表达了对他长期支持的感激之情。闲谈间,我们也提出一个请求,希望他能为这组生肖画再补上一幅——创作一只“猫”。

在越南的生肖体系中并没有“兔”,而是以“猫”取代;但华人仍然按照传统以“兔”为生肖。因此,请黄大师创作一幅猫图,既符合越南文化,又保留华人传统,也成为一大特色。黄大师欣然答应了这个请求。

相信在不久的将来,这只别具意义的“第13只生肖”——猫,将正式亮相西堤华人文化陈列室,为这一空间增添一抹文化交融的色彩。传统与在地文化在这里相遇与融合,正体现出越华文化在堤岸这片土地上相互滋养、彼此成就,在时代洪流中绽放出更加独特而持久的光彩。

#家在堤岸 #越南华人 #越南十三生肖 #黄献平 #西堤华人文化陈列室

08/04/2026

VĨNH CHÂU – “TIỂU TRIỀU CHÂU”
YÊU THƯƠNG HỘI TỤ, GẮN BÓ QUÊ HƯƠNG

•Người Triều Châu Vĩnh Châu chung tay phát triển giáo dục dân tộc

——•••——

Thị xã Vĩnh Châu, tỉnh Sóc Trăng nay thuy thành phố Cần Thơ từ lâu được mệnh danh là “Tiểu Triều Châu”. Cộng đồng người Hoa sinh sống tại đây hầu như đều là người Triều Châu. Những năm gần đây, bà con địa phương cùng đồng hương ở khắp nơi trên thế giới đã chung tay bằng tấm lòng để xây dựng nên nhiều công trình hy vọng cho quê hương.

Hôm nay tôi có dịp được mời đến Vĩnh Châu tham dự lễ khánh thành khu mầm non của Trường Dân lập Bồi Thanh, một lần nữa chứng kiến kỳ tích mà bà con Triều Châu dành cho quê hương.

Công trình này có tổng kinh phí hơn 43 tỷ đồng Việt Nam, trong đó phần lớn do đồng hương người Hoa Vĩnh Châu ở hải ngoại đóng góp.

Đây là một công trình hiện đại đạt tiêu chuẩn cao. Khi đi vào hoạt động, nơi đây sẽ trở thành môi trường học tập an toàn cho trẻ nhỏ, đồng thời là điểm khởi đầu để các em nuôi dưỡng ước mơ và hướng tới tương lai.

Mỗi phòng học trong khu mầm non đều chứa đựng kỳ vọng và lời chúc tốt đẹp của đồng bào trong và ngoài nước dành cho thế hệ mai sau, mong các em được phát triển toàn diện, mở rộng tầm nhìn và sau này đóng góp nhiều hơn cho xã hội.

Trước đây, vì mưu sinh, nhiều người con Vĩnh Châu đã mang theo tinh thần của tổ tiên, vượt biển ra nước ngoài tìm kiếm cuộc sống mới. Sau hàng chục năm, khi đã thành đạt nơi xứ người, họ luôn nhớ về nơi đã nuôi dưỡng mình. Khi biết rằng các công trình văn hóa, tín ngưỡng và giáo dục ở quê nhà bị xuống cấp nghiêm trọng, ai nấy đều phát huy tinh thần “uống nước nhớ nguồn”, tích cực đóng góp, chung tay trùng tu chùa miếu, trường học, để những giá trị gắn liền với ký ức và tình quê được tiếp nối. Đồng thời, họ cũng mong muốn bồi dưỡng cho thế hệ trẻ ý thức về cội nguồn và trách nhiệm với quê hương, để văn hóa Triều Châu tại Vĩnh Châu được gìn giữ và truyền lại mãi về sau.

“Tiểu Triều Châu” Vĩnh Châu là nơi hội tụ của người Kinh, Hoa và Khmer. Nhiều người Kinh và Khmer cũng có thể nói tiếng Triều Châu. Tất cả cùng chung tay xây dựng vùng đất này, viết nên một câu chuyện đậm đà tình quê.

Trong ngày khánh thành khu mầm non, bà con từ khắp nơi trong và ngoài nước đã tụ họp đông đủ, mang theo tình cảm sâu nặng với quê hương và niềm kỳ vọng lớn lao vào thế hệ tương lai, cùng chứng kiến thời khắc đầy ý nghĩa này. Không khí buổi lễ vừa trang trọng vừa ấm áp. Công trình này không chỉ là một dự án giáo dục, mà còn là biểu tượng của sự đoàn kết, gìn giữ văn hóa và nuôi dưỡng hy vọng, thể hiện tấm lòng luôn hướng về quê hương của mọi người.

Hơn mười năm qua, tôi có cơ hội tham gia biên soạn đặc san cho nhiều công trình quan trọng tại địa phương, đồng thời nhận được sự quan tâm của các bậc tiền bối và được trao tặng kỷ niệm chương. Là người chứng kiến hành trình bà con Vĩnh Châu – “Tiểu Triều Châu” hướng về quê hương, tôi cảm thấy vô cùng vinh dự, đồng thời tự hào về những kỳ tích mà cộng đồng người Hoa trong thời đại mới đã tạo nên cho sự nghiệp văn hóa và giáo dục.

——•••——

珠洋——“小潮州”
愛心凝聚 情系鄉梓
•潮人用心守護民族教育

越南南部蓄臻省珠洋市一直以来被誉为“小潮州”,生活在这里的华人几乎清一色是潮州人。近年来,当地华人与散居世界各地的乡亲用爱心建设起家乡一个个希望工程。

今天我有幸受邀来到珠洋,参加培青民立学校幼儿园落成典礼,再次见证潮州乡亲为家乡创造的奇迹。

这座幼儿园耗资430多亿越南盾,折合约165万美元,大部分经费由海外珠洋华人乡亲捐献。

这项现代化的希望工程达到国家标准,投入使用后,将成为当地孩子安心学习的天地,也是他们追逐梦想、开拓未来的起点。

幼儿园里的每一间教室,都承载着海外侨胞与当地乡亲对下一代的期望与祝福,也寄托着大家希望孩子们健康成长、开阔眼界,将来为社会作出更多贡献的心愿。

当年为了生计,许多珠洋乡亲带着祖辈的精神远渡重洋,到海外寻找新生活。数十年后,他们在海外事业有成,当得知曾孕育自己成长的故土,其文化信仰与教育设施遭到严重损坏时,人人本着饮水思源的精神,积极捐资出力,为家乡的百年庙宇与学校修缮重建,让承载历史记忆与乡情的地方得以延续。同时,也希望通过这份心意,培养下一代对家乡的认同与责任,让珠洋的潮州文化根脉代代相传、生生不息。

“小潮州”珠洋汇聚了京族、华族与高棉族同胞,许多京族和高棉族同胞也会讲潮州话。大家同心协力建设这座小城,共同谱写出一段充满乡情的历史。

在幼儿园落成当日,来自越南及世界各地的乡亲齐聚一堂,怀着对家乡的深厚情谊与对下一代教育的殷切期望,共同见证这一意义非凡的时刻。现场气氛热烈而温馨。这座幼儿园的落成,不仅是一项教育工程,更是凝聚乡亲力量、承载文化传承与希望的象征,见证着大家心系故土、薪火相传的赤诚之情。

十多年来,我有幸为当地多项重大工程编写特刊,也得到各位长辈的重视,并获颁纪念章以示感谢。作为珠洋——“小潮州”侨胞关爱家乡的见证者,我们深感荣幸,也为新时代华人在文化教育事业中创造的一个个奇迹感到自豪!

#家在堤岸 #越南华人 #珠洋 #小潮州 #培青民立学校 #侨胞关爱家乡

06/04/2026

SÔNG MAO (潼毛) – CỘI NGUỒN VÀ TÌNH QUÊ CỦA NGƯỜI HẢI NINH

——•••——

潼毛, người Hoa tại địa phương cũng như ở nhiều nơi khác đều quen gọi theo tên tiếng Việt là “Sông Mao”. Lịch sử người Hoa tại đây từng tồn tại không ít tranh luận, nhưng đồng thời cũng là một điểm sáng tiêu biểu về tinh thần yêu quê hương, yêu đồng bào của cộng đồng kiều bào người Hoa sinh sống tại nước ngoài thời cận đại.

Năm nay, ngày vía Quan Âm (19 tháng 2 âm lịch) trùng hợp chỉ cách tiết Thanh Minh một ngày, vì vậy số lượng bà con từ khắp nơi trở về quê để tảo mộ và tham dự lễ vía Quan Âm đặc biệt đông đảo.

Lễ vía Quan Âm tại chùa Quan Âm Hộ Quốc Sông Mao từ lâu đã được xem là một trong những sự kiện văn hóa quan trọng của tỉnh Bình Thuận (nay đã sáp nhập vào tỉnh Lâm Đồng), thu hút sự quan tâm của đồng hương trong và ngoài nước cũng như đông đảo tín đồ thập phương. Mỗi năm đến dịp này, mọi người đều không hẹn mà cùng trở về tham dự.

Ngay từ năm 1954, bà con từ tỉnh Hải Ninh (nay là tỉnh Quảng Ninh), trong đó người Hoa chiếm đa số, đã di cư vào Nam, đến Sông Mao khai hoang, lập nghiệp. Một bộ phận khác thì di chuyển đến Lâm Đồng, Đồng Nai, Vũng Tàu và Sài Gòn sinh sống.

Đối với nhóm người Hoa di cư này, do nhiều nguyên nhân, họ thường bị gọi là “người Hải Phòng”, nhưng thực tế hoàn toàn không liên quan đến Hải Phòng. Nguyên quán của họ chủ yếu thuộc các khu vực Phòng Thành, Khâm Châu, Bắc Hải của tỉnh Quảng Đông trước đây; đến năm 1956, khu vực này được chuyển sang Quảng Tây và gọi chung là “Khâm Liêm”. Những người Hải Ninh di cư vẫn luôn tự nhận mình là “người Hải Ninh”, trong đó còn có các dân tộc thiểu số như Dao, Tày cùng đi theo trong đợt di cư năm xưa. Về sau, cộng đồng người Hải Ninh tại Mỹ đã thành lập hội đồng hương Hải Ninh, đây thực chất là một tổ chức của người Việt gốc Hải Ninh.

Chùa Quan Âm Hộ Quốc Sông Mao là ngôi chùa lâu đời nhất trong số các chùa Quan Âm Hộ Quốc do người Hải Ninh xây dựng tại Việt Nam. Ngôi chùa này tiếp nối hương hỏa từ tổ miếu tại Hải Ninh năm xưa. Đến nay, trong chùa vẫn còn lưu giữ “pháo phúc thứ ba” được mang từ tổ miếu sang, vì vậy trong lễ đấu giá pháo phúc hằng năm, xuất hiện hiện tượng có hai “pháo phúc thứ ba”.

Sự phát triển của Sông Mao ngày nay là kết quả từ sự cần cù, nỗ lực lâu dài của các dân tộc tại địa phương, đồng thời cũng không thể thiếu sự đóng góp đầy nghĩa tình của đồng hương khắp nơi trên thế giới. Cho đến hôm nay, nơi đây vẫn là khu vực tụ cư lớn nhất của người Hải Ninh di cư, đồng thời trở thành một biểu tượng tinh thần quan trọng trong lòng những người xa quê. Dù đi đến đâu, giọng nói quê hương vẫn còn, tình nghĩa vẫn không đổi. Mỗi khi nhắc đến Sông Mao, ai cũng dâng lên niềm thân thương và tự hào. Nơi đây không chỉ lưu giữ dấu chân khai phá của tiền nhân, mà còn chứng kiến sự kế thừa và nỗ lực của nhiều thế hệ, tiếp tục phát huy tinh thần đoàn kết và đức tính cần cù của người Hải Ninh.

——•••——

潼毛——海宁乡亲的根与情

潼毛,当地华人以及各地华人都习惯称它的越文名“Sông Mao”。这里的华人历史在过往曾存在一定争议,但同时也是近代越南华侨爱乡爱民的一大亮点。

今年农历二月十九观音诞恰好与清明节相隔一天,因此返乡扫墓以及参加观音宝诞庆典的各地乡亲格外多。

Sông Mao护国观音庙恭贺观音娘娘千秋宝诞的庆典,早已被列为平顺省(现并入林同省)重要的文化盛会之一,受到海内外乡亲及各地善信的高度关注。每到这个时候,大家都会不约而同地回到这里参加活动。

早在1954年,来自海宁省(即今天的广宁省)的各族同胞,以华人为主,举家南迁至Sông Mao开荒落地生根,也有部分人迁往林同、同奈、头顿以及西贡等地发展。

对于这一批南迁的华人,由于种种原因,人们常称他们为“海防人”,但实际上与海防并无关系。他们的祖籍多为当年广东省防城、钦州、北海一带,这些地区在1956年划归广西,被称为“钦廉”。南迁的海宁人一直以“海宁人”自称,其中也包括当年一同南下的山瑶族、岱依族等少数民族同胞。后来移居美国的海宁华人成立了海宁同乡会,这一组织本质上是越南乡亲之间的联谊团体。

Sông Mao护国观音庙,是越南所有由海宁乡亲兴建的护国观音庙中历史最悠久的一座。它延续了当年海宁省祖庙的香火,如今庙内仍保存着当年乡亲从祖庙带来的“第三福炮”老炮,因此在每年的福炮竞投中,会出现两座“第三福炮”的特殊现象。

Sông Mao今日的发展,是当地各族同胞长期辛勤付出的成果,也离不开散居世界各地乡亲的热心支持。直到今天,这里仍是海宁乡亲最大的聚居地之一,更成为旅居各地乡亲心中重要的精神坐标。无论身在何方,乡音未改,情谊不变。每当提起Sông Mao,人们总会涌起一份亲切与自豪。这里不仅承载着先辈开拓的足迹,也见证着一代又一代人的努力与传承,将海宁人的团结精神与勤奋品格不断延续下去。

#家在堤岸 #越南华人 #潼毛华人 #海宁人 #护国观音庙

Address

Ho Chi Minh City

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Kỷ Vật Người Hoa - 家在堤岸 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Museum

Send a message to Kỷ Vật Người Hoa - 家在堤岸:

Share

Category