North salient & Amblève Valley-Battle of the Bulge

North salient & Amblève Valley-Battle of the Bulge North salient & Amblève Valley
Battle of the Bulge Historical battlefield tours.

Hier, Visite de la plaine du camp militaire d'Elsenborn ou se trouvaient de nombreuses batteries d'artilleries US pour l...
01/06/2026

Hier, Visite de la plaine du camp militaire d'Elsenborn ou se trouvaient de nombreuses batteries d'artilleries US pour la défense du secteur nord. Hommage rendu à la batterie C du 15th Field Artillery Battalion. Le 15th FAB utilisa notamment ses 3 batteries de canons Howitzer 105mm (12 au total) pour défendre le 1er bataillon du 9th Regiment d'infanterie lors de la bataille du carrefour de Lausdell le 17 décembre en effectuant des tirs d'une grande intensité pendant plusieurs heures.
Visite également du musée du camp, musée très intéressant à découvrir !

Yesterday, I visited the Elsenborn military camp grounds, where numerous US artillery batteries were positioned to defend the northern sector. A tribute was paid to Battery C of the 15th Field Artillery Battalion. The 15th FAB notably used its three batteries of 105mm Howitzer guns (12 in total) to defend the 1st Battalion of the 9th Infantry Regiment during the Battle of Lausdell Crossroads on December 17th, maintaining intense fire for several hours. I also visited the camp museum, a very interesting museum well worth exploring!

Sur les traces du Pvt Donald Richard Powers, tué à Rocherath le 17 décembre. Donald était dans la compagnie C, 1er batai...
16/05/2026

Sur les traces du Pvt Donald Richard Powers, tué à Rocherath le 17 décembre. Donald était dans la compagnie C, 1er bataillon, 38th infantry regiment, 2nd infantry division.

Following in the footsteps of Private Donald Richard Powers, killed at Rocherath on December 17th. Donald was in C Company , 1st Battalion, 38th Infantry Regiment, 2nd Infantry Division.

Caption:Members of a 2nd Infantry combat patrol lie flat on the ground to escape harassing enemy machine gun fire on a n...
12/05/2026

Caption:
Members of a 2nd Infantry combat patrol lie flat on the ground to escape harassing enemy machine gun fire on a narrow road near Ondenval, Belgium. 1/16/45. CO. G, 23rd Regt., FUSA.

War department archives

The Mexican devil of the 2nd Infantry Division.José Mendoza López est né au Mexique le 10 juillet 1910. Après le décès d...
10/05/2026

The Mexican devil of the 2nd Infantry Division.

José Mendoza López est né au Mexique le 10 juillet 1910. Après le décès de sa mère, alors qu'il n'avait que huit ans, il partit vivre chez son oncle à Brownsville, au Texas.

López exerça divers petits boulots avant d'entamer une carrière de boxeur professionnel poids léger jusqu'en 1936, date à laquelle il s'engagea dans la marine marchande, où il servit jusqu'en 1941.

López retourna à Brownsville et, en 1942, épousa Emilia Herrera. La même année, il reçut sa carte de mobilisation et s'installa à San Antonio, où il s'enrôla dans l'armée. López fut d'abord envoyé à Fort Sam Houston, au Texas, puis à Camp Roberts, en Californie, où il reçut sa formation de base.
Le 17 décembre 1944, le soldat de première classe López servait comme mitrailleur au sein de la compagnie M (compagnie d'armes lourdes) du 23e régiment d'infanterie de la 2e division d'infanterie « Indian Head ». Son bataillon se retrouva dans la forêt de Krinkelt avec pour objectif de stopper un groupe de combat blindé de la 12e Panzer SS division « Hitlerjungend ».

Alors que les combats faisaient rage et que les chars Panther, escortés par des panzergrenadiers, forçaient les troupes américaines à battre en retraite, López, de sa propre initiative, déplaça sa mitrailleuse lourde M1917 du flanc droit de la compagnie K vers son flanc gauche pour le protéger, car celui-ci était menacé d'être submergé par l'infanterie ennemie appuyée par des chars. Occupant une tranchée peu profonde, sans protection jusqu'à la taille, il neutralisa un groupe de dix Allemands. Ignorant les tirs d'un char ennemi qui avançait, il maintint sa position et tua vingt-cinq autres fantassins ennemis qui tentaient de le déborder. Jetant un coup d'œil à sa droite, il vit un grand nombre de fantassins charger. Bien qu'hébété et secoué par les tirs d'artillerie ennemis qui s'étaient abattus à quelques mètres de lui, il comprit que sa position serait bientôt prise par l'arrière. Une fois de plus, seul, il porta sa mitrailleuse jusqu'à une position à l'arrière droit du secteur ; les chars et l'infanterie ennemis le forçaient à battre en retraite. Repoussé par le souffle des tirs ennemis, il rechargea aussitôt son arme et reprit le feu. À lui seul, il repoussa la horde allemande jusqu'à ce qu'il soit certain que sa compagnie avait achevé sa retraite. Il rechargea ensuite sa mitrailleuse sur son dos et, sous une pluie de feu nourri, courut jusqu'à un point où certains de ses camarades tentaient d'organiser une nouvelle défense contre l'avancée ennemie.

Il tira de cette position jusqu'à épuisement de ses munitions. Toujours armé, il riposta avec son petit groupe en direction de Krinkelt. Le courage et l'intrépidité du sergent López, lors d'une mission qui semblait suicidaire au cours de laquelle il tua au moins 100 soldats ennemis, furent presque entièrement responsables de la capacité de la compagnie K à éviter l'encerclement, à riposter efficacement et à donner aux autres forces arrivant à Krinkelt-Rocherath le temps d'établir une ligne de défense, permettant ainsi à toutes les unités du secteur de se replier vers la crête d'Elsenborn.

Pour cet acte de bravoure, José M. López reçut la Médaille d'honneur du Congrès, la plus haute distinction de l'armée américaine.

Il décéda le 15 mai 2005, un an après son épouse Emilia, avec laquelle il avait vécu heureux pendant 62 ans.

José Mendoza López was born in Mexico on July 10, 1910. After his mother's death when he was only eight years old, he went to live with his uncle in Brownsville, Texas.
López worked odd jobs before embarking on a career as a professional lightweight boxer until 1936, when he joined the Merchant Marines, serving until 1941.
López returned to Brownsville and, in 1942, married Emilia Herrera. That same year, he received his draft card and settled in San Antonio, where he enlisted in the army. López was first sent to Fort Sam Houston, Texas, and then to Camp Roberts, California, where he received his basic training.
On December 17, 1944, Private First Class López was serving as a machine gunner in M ​​Company (Heavy Weapons Company) of the 23rd Infantry Regiment, 2nd Infantry Division "Indian Head." His battalion found itself in the Krinkelt Forest with the objective of halting an armored combat group from the 12th SS Panzer Division "Hitlerjungend."
As the fighting raged and Panther tanks escorted by panzergrenadiers forced the US troops to retreat, López, on his own initiative, moved his M1917 heavy machine gun from the right flank of K Company to his left flank to protect it, which was threatened with being overwhelmed by enemy infantry supported by tanks. Occupying a shallow trench with no protection up to his waist, he took down a group of ten Germans. Ignoring the fire of an advancing enemy tank, he held his position and killed twenty-five more enemy infantrymen who were attempting to outflank him. Glancing to his right, he saw a large number of infantry surging forward. Although dazed and shaken by enemy artillery fire that had rained down just a few meters away, he understood that his position would soon be taken from the rear. Once again, alone, he carried his machine gun to a position on the right rear of the sector; the enemy tanks and infantry were forcing a retreat. Thrown back by the blast of enemy fire, he immediately reloaded his weapon and resumed firing. Single-handedly, he repelled the German horde until he was certain his company had completed its retreat. He then reloaded his machine gun on his back and, under a hail of light fire, ran to a point where some of his comrades were attempting to organize a new defense against the advancing enemy.

He fired from this position until his ammunition was exhausted. Still armed, he returned fire with his small group toward Krinkelt. The courage and fearlessness of Sergeant López, during a seemingly suicidal mission in which he killed at least 100 enemy soldiers, were almost entirely responsible for K Company's ability to avoid encirclement, successfully return fire, and give the other forces arriving at Krinkelt-Rocherath time to establish a defensive line, allowing all units in the sector to respond toward Elsenborn Ridge.

For this action, José M. López received the Congressional Medal of Honor, the U.S. Army's highest award.

He died on May 15, 2005, one year after his wife Emilia, with whom he lived happily for 62 years.

Caption:Men of an Infantry division move into the mist toward their objective over a snow covered field, near Krinkelter...
05/05/2026

Caption:
Men of an Infantry division move into the mist toward their objective over a snow covered field, near Krinkelter, Belgium. 12/13/44. 3rd Battalion, 9th Regiment, 2nd Div.

War department archives

Honoring Master Sergeant Edwin C. Brown, ASN 39018810, 324th Engineer Combat Battalion, 99th infantry Division. Missing ...
26/04/2026

Honoring Master Sergeant Edwin C. Brown, ASN 39018810, 324th Engineer Combat Battalion, 99th infantry Division. Missing in action at Krinkelt on December 17, 1944.

The tank hunter of Krinkelt-Rocherath ! Panther 125 du 1./SS Pz Regt 12, détruit par le lieutenant Robert A. Parker.À l'...
10/04/2026

The tank hunter of Krinkelt-Rocherath !

Panther 125 du 1./SS Pz Regt 12, détruit par le lieutenant Robert A. Parker.

À l'aube du 18 décembre 1944, les éléments de tête du 1./SS Pz Regt 12 percèrent les lignes de défense du 38e régiment d'infanterie et atteignirent le centre de Rocherath. Le lieutenant Parker, officier en second de la compagnie de reconnaissance du 644e bataillon de chasseurs de chars, courut jusqu'au poste de commandement de la compagnie, emprunta un bazooka et le soldat de première classe John Cullinane. Ensemble, ils progressèrent dans les rues de Rocherath, balayées par les flammes, jusqu'à une grange en ruine. Parker toucha directement le Panther de tête. Il avança ensuite vers le groupe de chars, esquivant les tirs ennemis. À une quarantaine de mètres des blindés allemands, Parker tira plusieurs roquettes, incendiant un char et en immobilisant un autre. Sous le feu nourri des véhicules allemands endommagés, Parker parvint à endommager trois chars supplémentaires avant d'être blessé.

Pour cet acte particulièrement héroïque du 18 décembre 1944, le lieutenant Robert A. Parker reçut la Distinguished Service Cross.

Panther 125 of the 1./SS Pz Regt 12 , knocked out by 1Lt Robert A. Parker.

At day break of December 18, 1944, the lead elements of 1./SS Pz Regt 12 broke through the defensive line of the 38th Infantry Regiment and reached the center of Rocherath. Lt Parker, Executive Officer of the Recon Company of the 644th TD Battalion ran to Company CP, borrowed a bazooka and the services of PFC John Cullinane. He and Cullinane made their way along the fire swept streets of Rocherath to a ruined barn. Parker scored a direct hit on the lead Panther. He advanced further towards the group of tanks, dodging enemy fire. Approaching within 40 yards of the group of German armor, Parker loosed several rockets, setting one of the tanks ablaze and immobilizing another. Drawing fire from the crippled German vehicles Parker still managed to damage three more tanks before being wounded.
For this particularly heroic action on December 18, 1944, Lt Robert A. Parker was awarded the Distinguished Service Cross.

Source: MIA Project

L'histoire, c'est aussi les objets du passé. Derrière chaque uniforme, arme, document... Il y a un homme, un nom, une fa...
06/04/2026

L'histoire, c'est aussi les objets du passé. Derrière chaque uniforme, arme, document... Il y a un homme, un nom, une famille, une vie. Ces objets sont notre mémoire, notre passé.
Présentation d'une série de casques, ayant appartenu à chacune des principales divisions d'infanterie engagées dans le saillant Nord et la vallée de l'Amblève. Certains ont été retrouvé dans les Ardennes, d'autres y ont transité.
Hommage aux 1st infantry division "Big Red One", 2nd infantry division "Indian Head", 30th infantry division "Old Hickory", 99th infantry division "Checkerboard division"

History is also about the objects of the past. Behind every piece of uniform, weapon, document... there is a man, a name, a family, a life. These objects are our memory, our past.

This presentation features a series of helmets that belonged to each of the major infantry divisions present in the northern salient and the Amblève valley. Some of these helmets were found in the Ardennes, others passed through there.

A tribute to the 1st infantry division "Big Red One", 2nd infantry division "Indian Head", 30th infantry division "Old Hickory", 99th infantry division "Checkerboard division"

Hier, avec un groupe d'amis passionnés, j'ai pu effectuer une journée battlefield tour sur les combats de la tristement ...
22/03/2026

Hier, avec un groupe d'amis passionnés, j'ai pu effectuer une journée battlefield tour sur les combats de la tristement célèbre 106th infantry division "Golden Lion" depuis ses positions dans la Schnee Eifel jusqu'aux collines de Schönberg où la division à vu près de 7000 hommes, encerclés et à court de munitions, se rendrent aux allemands. La 2ème plus grosse réédition américaine lors du second conflit mondial. J'ai également pu profiter de l'occasion pour rendre hommage au sergent technicien Wilfred Hahn du HQ Co, 423th infantry regiment qui s'est rendu avec ses frères d'armes le 19 décembre 1944, en me rendant sur les positions que lui et son unité ont occupé juste avant la réédition. Encore merci à notre incroyable guide, Carl Wouters, grand spécialiste de la 106th ID pour son organisation.

Yesterday, with a group of enthusiastic friends, I had the opportunity to take a battlefield tour day of the battles fought by the infamous 106th Infantry Division "Golden Lion," from its positions in the Schnee Eifel to the Schönberg hills, where the division, surrounded and running out of ammunition, surrendered to the Germans. This was the second largest American surrender of World War II. I also took the opportunity to pay tribute to Technical Sergeant Wilfred Hahn of HQ Company, 423rd Infantry Regiment, who surrendered with his comrades on December 19, 1944, by visiting the positions he and his unit occupied just before the surrender. Many thanks again to our incredible guide, Carl Wouters, a leading expert on the 106th ID, for his excellent organization.

Le 16 décembre 1944, la 12e division de Volksgrenadiers reçut pour mission de percer les lignes américaines au niveau du...
16/03/2026

Le 16 décembre 1944, la 12e division de Volksgrenadiers reçut pour mission de percer les lignes américaines au niveau du carrefour de Losheimergraben et de progresser vers Büllingen, puis Butgenbach. Cet itinéraire, désigné Rollbhan C, croisait les lignes du 1er bataillon du 394e régiment d'infanterie à Losheimergraben.

Pour cette attaque, le général de division Gerhard Engel décida d'engager deux de ses quatre régiments. Le 48e régiment de grenadiers attaquerai par le flanc droit et la route menant au carrefour, tandis que le 27e régiment de fusiliers attaquerait le flanc gauche.

Après un barrage d'artillerie, les régiments lancèrent leur attaque. La compagnie A fut bousculée et les Allemands avancèrent dangereusement vers les positions de mortier de 81 mm du lieutenant John Vaughan de la compagnie D. Les hommes du 27e régiment de fusiliers approchèrent dans le dos des positions de mortier. Vaughan ordonna à une de ses équipes de mortiers et à une section de la compagnie A de faire demi-tour et de tirer sur les Allemands qui approchaient. Le feu empêcha les Volksgrenadiers d'avancer vers le nord jusqu'au carrefour, mais leur permit d'infiltrer les lignes américaines vers l'est, en direction de la position des mortiers. Bien que plusieurs Allemands aient été tués par les hommes du lieutenant Vaughan, les mortiers continuèrent d'assurer leurs missions de tir pour le 1er bataillon. Après avoir contourné les positions des mortiers, les forces allemandes firent demi-tour et se déployèrent 100 mètres au sud. Ayant repéré les mortiers, les Volksgrenadiers avancèrent pour les neutraliser. À leur approche, le lieutenant Vaughan ordonna à ses mortiers de pointer leurs tubes verticalement à un angle de 89° ! Les obus explosèrent à 25 mètres ou moins des positions. L'attaque allemande contre la compagnie D échoua et entraîna de lourdes pertes ; les troupes se replièrent vers l'est. Le capitaine John S. Sandiland, commandant la compagnie D, estima les pertes allemandes à 75 hommes blessés ou tués lors de cette escarmouche. Parmi les victimes figurait le major Klaus Breger, commandant du 1er bataillon de fusiliers du 27e régiment.

On December 16, 1944, the 12th Volksgrenadier Division was tasked with breaking through the American front lines at the Losheimergraben crossroads and advancing towards Büllingen and then Butgenbach. This route, designated Rollbhan C, crossed the lines of the 1st Battalion of the 394th Infantry Regiment at Losheimergraben.
For the attack, Major General Gerhard Engel decided to use two of his four regiments. The 48th Grenadier Regiment would attack on the right flank and the road leading to the crossroads, and the 27th Fusilier Regiment would attack on the left flank.

After a barrage of artillery fire, the regiments launched their attack. Company A was pushed back, and the Germans advanced dangerously close to the 81mm mortar positions of Lt. John Vaughan, D Company. The men of the 27th Fusilier Regiment approached from behind the mortar positions. Vaughan ordered one of his mortar teams and a squad from A Company to turn and fire rearward at the approaching Germans. The fire prevented the Volksgrenadiers from advancing north to the crossroads but infiltrated the US lines eastward toward the mortar position. Although several Germans were killed by Lt. Vaughan's men, the mortars continued to provide fire support for the 1st Battalion. After the German forces bypassed the mortar positions, they turned and deployed 100 meters south of them. Having spotted the mortars, the Volksgrenadiers advanced to neutralize them. As they approached, Lieutenant Vaughan ordered his mortars to point their barrels vertically at an 89° angle! The shells exploded 25 meters or less from the positions. The German attack on D Company failed with heavy losses, and the troops withdrew eastward. Captain John S. Sandiland, commanding D Company, estimated German losses at 75 men wounded or killed in this skirmish. Among the casualties was Major Klaus Breger, commanding officer of the 1st Fusilier Battalion of the 27th Regiment.

Adres

Hauptstraße 4
Amel
4771

Website

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer North salient & Amblève Valley-Battle of the Bulge nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Delen