Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris

Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris Page officielle du Palais Galliera, musée de la Mode de Paris / Paris Fashion Museum
(1259)

Situé sur la colline de Chaillot, le Palais Galliera, d’inspiration Renaissance, abrite le musée de la Mode de la Ville de Paris. À travers son parcours des collections nouvellement inauguré, le musée met en scène une partie de ses collections constituées de près de 200 000 œuvres, parmi les plus importantes au monde dans ce domaine, et raconte une histoire de la mode du 18e siècle à nos jours. Au

fil d’expositions temporaires monographiques ou thématiques qui ont fait sa renommée, le Palais Galliera permet à un large public de découvrir différentes approches de la mode, entre création artistique et phénomène socioculturel, et d’explorer ses grandes figures.

Avis aux cinéphiles, amateurs de mode et d’histoire ! 🎬Le festival de cinéma du Palais Galliera est de retour du 11 au 1...
27/05/2026

Avis aux cinéphiles, amateurs de mode et d’histoire ! 🎬

Le festival de cinéma du Palais Galliera est de retour du 11 au 13 juin 2026, en écho à l’exposition « La mode du 18e siècle. Un héritage fantasmé » ✨.

Dans la majestueuse cour d’honneur, transformée en cinéma en plein air, le public est invité à vivre trois soirées immersives sous le ciel parisien. Passion, intrigues et héroïnes inoubliables prolongent l’univers de l’exposition à travers des œuvres cultes.

Au programme :
Jeudi 11 juin : Lady Oscar (1979) de Jacques Demy
Vendredi 12 juin : Les Liaisons dangereuses (1989) de Stephen Frears
Samedi 13 juin : Portrait de la jeune fille en feu (2019) de Céline Sciamma

🎟️ À partir de 8€
Le billet inclut l'accès à l’exposition dès 20h.
Projections à la tombée de la nuit (vers 21h40), introduites par des spécialistes

La billetterie est ouverte, infos et réservation via le lien en bio.

_

Calling all film lovers, fashion enthusiasts and history buffs 🎬

The film festival at the Palais Galliera returns from 11 to 13 June 2026, in dialogue with the exhibition “Fashion in the 18th century. A Fantasized Legacy” ✨.

Set in the museum’s majestic courtyard, transformed into an open-air cinema, audiences are invited to enjoy three immersive evenings under the Paris sky.

Programme:
11 June: Lady Oscar (1979) – Jacques Demy
12 June: Dangerous Liaisons (1989) – Stephen Frears
13 June: Portrait of a Lady on Fire (2019) – Céline Sciamma

🎟️ From €8
The ticket includes entry to the exhibition from 8 pm.
Screenings at nightfall (around 9:40pm), introduced by specialists

🔗 Information and booking available via the link in bio.

_

📷© Elodie Ratsimbazafy

23/05/2026

De la matière au geste, jusqu’à la création textile : rencontre avec .creation ✨

Après avoir collaboré avec plusieurs maisons de mode et dehaute couture, Aurélia Leblanc développe une pratique textile à la croisée du tissage, de l’impression, de la sérigraphie et de la broderie.

Considérant la pratique artisanale comme un terrain d’invention privilégié, elle imagine des matières nouvelles et éthiques intégrant des éléments végétaux. Tout en s’assurant de leur traçabilité, elle travaille des fibres issues du lin, du chanvre, de l’aloe vera, du bananier ou du bambou, dans une approche à la fois technique, sensible et écologique, faisant du tissage un savoir-faire résolument contemporain.

Découvrez les œuvres d’Aurélia Leblanc dans l’exposition « Tisser, broder, sublimer. Les savoir-faire de la mode » jusqu’au 18 octobre 2026.

_

From material to gesture, through to textile creation: meet .creation ✨

After collaborating with several fashion and haute couture houses, Aurélia Leblanc has developed a textile practice at the crossroads of weaving, printing, screen printing and embroidery.

Considering craftsmanship as a privileged space for experimentation and invention, she creates new ethical materials incorporating plant-based elements. Committed to ensuring their traceability, she works with fibres derived from flax, h**p, aloe vera, banana plant and bamboo, through an approach that is at once technical, sensitive and ecological, elevating weaving into a distinctly contemporary craft.

Discover the creations of Aurélia Leblanc in the exhibition “Weaving, Embroidering, Embellishing. The Crafts and Trades of Fashion”, on view until October 18, 2026.

Connaissez-vous les Nocturnes Savoir-Faire du Palais Galliera ? 🌸 En écho à l’exposition « Tisser, broder, sublimer. Les...
20/05/2026

Connaissez-vous les Nocturnes Savoir-Faire du Palais Galliera ? 🌸

En écho à l’exposition « Tisser, broder, sublimer. Les savoir-faire de la mode », le musée vous invite à découvrir des démonstrations et médiations proposées par des étudiants d’écoles de mode et de l’École du Louvre, au cœur des savoir-faire d’exception.

Il ne reste plus que deux rendez-vous :
Le vendredi 29 mai, autour du tissage et de la broderie avec l'École Duperré Paris
Le vendredi 26 juin, en compagnie des étudiants de l’ENSCI

Infos pratiques :
📍 Hall des médiations
🕝 De 18h30 à 21h
Gratuit sur présentation du billet d’entrée à l’exposition.
Entrée exceptionnellement gratuite pour tous les étudiants.

Informations à retrouver en bio ou sur palaisgalliera.paris.fr
🤝En collaboration avec le Campus d'excellence, Mode, Métiers d'Art et Design.

J-5 : vivez la Nuit européenne des musées au Palais Galliera 🌙 Ce samedi 23 mai, de 18h30 à 23h (dernière entrée à 21h45...
18/05/2026

J-5 : vivez la Nuit européenne des musées au Palais Galliera 🌙

Ce samedi 23 mai, de 18h30 à 23h (dernière entrée à 21h45), le Palais Galliera vous ouvre ses portes à l’occasion de la Nuit européenne des musées.

Pour cette soirée exceptionnelle, le musée propose une immersion au cœur de ses expositions « Tisser, broder, sublimer. Les savoir-faire de la mode » et « La mode du 18e siècle. Un héritage fantasmé », rythmée par des interventions musicales du .

Des étudiants de l’ seront également présents pour accompagner les visiteurs et enrichir leur découverte.

🎟️ Entrée gratuite, sans réservation, dans la limite des capacités d’accueil du musée
📍 Accès depuis le Square par l’Avenue du Président Wilson (sauf PMR)

🔗Programmation complète à retrouver en bio.

📷 © / Claire Delfino / Nicolas Borel / Palais Galliera / Paris Musées


16/05/2026

Une pièce mythique dévoilée pour la dernière fois 👑

Exceptionnellement présenté dans l’exposition « La mode du 18e siècle. Un héritage fantasmé », ce corset en taffetas de soie attribué à la reine Marie-Antoinette est le témoin d’une figure souveraine qui continue de fasciner les artistes et le public.

nous raconte l’histoire fascinante de cette pièce rare qui a été acquise en 1997 par le .

Le corset est à découvrir jusqu’au 12 juillet 2026.

_

A legendary piece unveiled for the very last time 👑

Exceptionally displayed in the exhibition “Fashion in the 18th Century. A Fantasized Legacy”, this silk taffeta corset attributed to Marie-Antoinette bears witness to a sovereign figure who has continued to captivate both artists and the public.

shares the fascinating story behind this rare piece, acquired in 1997 by the .

On view until July 12.

Dans les coulisses de la création ✂️Avant même de devenir un vêtement ou un accessoire, la mode se pense, se dessine et ...
13/05/2026

Dans les coulisses de la création ✂️

Avant même de devenir un vêtement ou un accessoire, la mode se pense, se dessine et se fabrique à travers une multitude d’outils et de gestes.

Registres de modèles, échantillons, presses, poinçons… Autant d’objets qui témoignent du travail minutieux des Maisons d’Art, à l’image de Goossens, spécialisée dans l’orfèvrerie, ou de Desrues, experte de la parure. Au sein de ces maisons, les artisans façonnent depuis près d’un siècle bijoux, boutons et ornements, notamment pour la haute couture.

Entre artisanat et innovation, ces savoir-faire d’exception donnent naissance à des pièces uniques comme à des productions en série, révélant toute la richesse des métiers de la mode.

Le Palais Galliera remercie CHANEL, Le19M et les Maisons d’Art partenaires pour leur généreux prêts, à découvrir dans le parcours de l’exposition « Tisser, broder, sublimer. Les savoir-faire de la mode » jusqu’au 18 octobre 2026.

_

Behind the scenes of creation ✂️

Before becoming a garment or an accessory, fashion is imagined, sketched and crafted through a wide range of tools and gestures.

Model books, samples, presses, punches… these objects reveal the meticulous work of the Maisons d’Art, such as Goossens, specialist in goldsmithing and Maison Desrues, adornment expert. In these Houses, craftsmen have been creating for nearly a century jewelry, buttons and ornaments for haute couture.

At the crossroads of craftsmanship and innovation, these exceptional skills give rise to both unique pieces and serial productions, highlighting the richness of fashion métiers.

Palais Galliera would like to thank CHANEL, Le19M and the partner Maisons d’art for their generous loans, on display in the exhibition "Weaving, Embroidering, Embellishing" until 18 October 2026.

_

1 – Goossens © le19m / Photo : Philippe Servent
2 & 3 - : Goossens © Photo : Alix Marnat
4 – Desrues © le19m / Photo : Ismaël Bazri
5 – Vue in situ de l’exposition « Tisser, broder, sublimer. Les savoir-faire de la mode » © Nicolas Borel / Palais Galliera / Paris Musées

Focus sur les techniques de l’ornementation [3/5] : teinture et impression ✨ 🖨️La teinture des fils ou des tissus, plus ...
09/05/2026

Focus sur les techniques de l’ornementation [3/5] : teinture et impression ✨ 🖨️

La teinture des fils ou des tissus, plus ancien procédé d’ornementation, imprègne durablement la fibre de couleur grâce à un bain. L’impression, apparue plus t**d, décore quant à elle la surface d’un textile.

Au 17e siècle, l’Europe découvre depuis l’Inde, l’« indiennage » : une technique qui combine teinture avec réserves de cire et impression par application, au pinceau ou au bloc de bois.

À partir du 19e siècle, les techniques se mécanisent grâce au cadre fixe ou rotatif, évoluent jusqu’à l’impression numérique à la fin du 20e siècle - jet d’encre ou sublimation - offrant des motifs toujours plus précis, jusqu’à reproduire des photographies.

Ces savoir-faire, entre tradition et innovation, n’ont cessé d’évoluer au fil des siècles, en jouant avec les différents procédés pour une plus grande liberté créative.

_

Focus on ornamental techniques [3/5]: Dyeing and printing 🖨️✨

Dyeing threads or fabrics—the oldest method of decorating textiles—deeply and permanently infuses the fibre with colour through immersion in a bath. Printing, which appeared later, decorates the surface of the textile.

In the 17th century, Europe discovered, via India, the technique called “indiennage”: a technique combined dyeing with wax resists and printing by using mordants (substances that allow the color to set) applied with a brush or wooden block.
From the 19th century onwards, techniques became mechanized with a fixed frame or a rotary screen, eventually evolving into inkjet and sublimation printing at the end of the 20th century —offering ever greater precision, even enabling the reproduction of photographs.

These techniques, between tradition and innovation, have continuously evolved over the centuries, combining processes to allow ever greater creative freedom.

_

Légendes et crédits 📷
1 & 2 - Balenciaga par Nicolas Ghesquière, printemps-été 2008. CC0 Palais Galliera / Paris Musées
3 à 5 - Vues in situ de l’exposition “Tisser, broder, sublimer. Les savoir-faire de la mode” © Nicolas Borel / Palais Galliera / Paris Musées

Une pièce manifeste pour évoquer les savoir-faire 🌷 Cette robe du soir de 1947 accompagnée de son boléro, signée Cristób...
07/05/2026

Une pièce manifeste pour évoquer les savoir-faire 🌷

Cette robe du soir de 1947 accompagnée de son boléro, signée Cristóbal Balenciaga, ouvre le parcours de l’exposition “Tisser, broder, sublimer”. Elle incarne à elle seule la richesse des savoir-faire à l’honneur : jeux de matières, virtuosité des techniques, éclat de la couleur.

Issu de la garde-robe de Daisy Fellowes, figure mondaine aussi influente qu’audacieuse, cet ensemble reflète son goût pour l’exubérance. Photographiée par les plus grands, de Man Ray à George Hoyningen-Huene, elle impose un style vibrant et affirmé.

L’imprimé floral, inspiré des créations du soyeux lyonnais Ducharne, dialogue avec les broderies raffinées de la maison Métral spécialisée dans la broderie mécanique de haute qualité, révélant un subtil équilibre entre textile et ornement.

_

A statement piece celebrating crafts techniques 🌷

This evening gown with its matching bolero from 1947, designed by Cristóbal Balenciaga, opens the exhibition “Weaving, embroidering, embellishing”. It embodies the richness of the featured savoir-faire: interplay of materials, technical virtuosity, and vibrant use of color.

From the wardrobe of the socialite Daisy Fellowes, this ensemble reflects her taste for exuberance. Photographed by leading figures such as Man Ray and George Hoyningen-Huene, she embodied a striking and distinctive style.

The floral print, inspired by the designs of Lyon-based silk manufacturer Ducharne, interacts with the refined embroidery of Maison Métral—renowned for its high-quality mechanical embroidery—revealing a subtle balance between textile and ornament.

_

Légendes et crédits 📷
1 - Vue in situ de l’exposition « Tisser, broder, sublimer. Les savoir-faire de la mode » © Nicolas Borel / Palais Galliera / Paris Musées
2, 3 & 4 : Cristóbal Balenciaga, Métral (broderie). Ensemble robe et boléro du soir, haute couture, printemps-été 1947. Crêpe de soie imprimé au cadre 8 couleurs dont un coup de fond, broderie de paillettes en gélatine, taffetas de fibres artificielles, taffetas de soie, métal.

Le 19e siècle : un siècle empreint de nostalgie ✨Au tournant des années 1830-1840, l’univers visuel du 18e siècle devien...
05/05/2026

Le 19e siècle : un siècle empreint de nostalgie ✨

Au tournant des années 1830-1840, l’univers visuel du 18e siècle devient une source d’inspiration inépuisable.

Les peintres prolongent cet imaginaire galant et raffiné, tandis que la mode de cette époque est remise au goût du jour, jusque dans les garde-robes les plus urbaines.

Au milieu du 19e siècle, les silhouettes évoluent : les jupes amples évoquent les paniers du siècle précédent, les robes se parent d’étoffes fleuries, de dentelles et de passementeries délicates.

Le siècle des machines réinvente ainsi le 18e siècle, en le résumant à une élégance et une séduction profondément féminine, faites de formes souples et de fleurs “à la Pompadour”. En témoigne ce corsage de Jacques Doucet, ayant appartenu à Cléo de Mérode, célèbre danseuse et icône de la Belle Époque. 🌸

_

The 19th century: an age shaped by nostalgia✨

In the 1830s–1840s, the visual world of the 18th century became an inexhaustible source of inspiration.

Painters extended this refined and gallant imagery, while fashion revived it, making its way into even the most urban wardrobes.

By the mid-19th century, silhouettes evolved: voluminous skirts echoed the panniers of the previous century, while dresses were adorned with floral fabrics, lace, and delicate trimmings.

The age of machines thus reinvented the 18th century, distilling it into an idealized vision of feminine elegance and seduction, defined by soft forms and “à la Pompadour” florals.

This is exemplified by a bodice by Jacques Doucet, once owned by Cléo de Mérode, renowned dancer and icon of the Belle Époque. 🌸

_

1 & 2 - Jacques Doucet, corset crée pour Cléo de Mérode, vers 1900.
3 - Reproduction du tableau de François Boucher “Portrait de la marquise de Pompadour”, sur la couverture des Modes. R***e mensuelle illustrée des arts décoratifs appliqués à la femme, n°108, 1er décembre 1909.
4 - Tea-gown (robe d’intérieur), vers 1900.
CC0 Palais Galliera / Paris Musées
5 - Vue in situ de l’exposition « La mode du 18e siècle. Un héritage fantasmé » © Nicolas Borel / Palais Galliera / Paris Musées

02/05/2026

De la Belle Poule aux podiums contemporains : quand le 18e siècle devient un terrain de jeu pour toutes les audaces 🎩

, assistante de l’exposition « La mode du 18e siècle. Un héritage fantasmé », décrypte les réinterprétations liées au siècle des Lumières à partir des années 1950.

Les créateurs et maisons de couture s’emparent de cet héritage en les transformant et nourrissant en un langage visuel riche en symboles. Rose, coiffures spectaculaires, tons pastel, rubans… autant d’archétypes et de libertés qui évoquent Marie-Antoinette et façonnent une esthétique fantasmée, entre délicatesse et exubérance.

De Christian Dior à Jean Paul Gaultier ou Vivienne Westwood, cette liberté d’expression ouvre la voie à toutes les audaces jusqu’aux excentricités théâtrales du drag.

_

From the Belle Poule to contemporary runways: when the 18th century becomes a playground for boundless creativity 🎩

, assistant of the exhibition “Fashion in the 18th Century. A Fantasized Legacy”, explores how the Age of Enlightenment was reinterpreted from the 1950s.

Designers and fashion houses embraced this heritage, transforming it into a rich visual language filled with symbols. Roses, extravagant hairstyles, pastel shades, ribbons… these archetypes and creative freedoms evoke Marie-Antoinette and shape a fantasized aesthetic, balancing delicacy and exuberance.

From Christian Dior to Jean Paul Gaultier and Vivienne Westwood, this freedom of expression has paved the way for bold experimentation, all the way to the theatrical extravagance of drag.

Adresse

10, Avenue Pierre 1er De Serbie
Paris
75116

Heures d'ouverture

Mardi 10:00 - 18:00
Mercredi 10:00 - 18:00
Jeudi 10:00 - 18:00
Vendredi 10:00 - 21:00
Samedi 10:00 - 18:00
Dimanche 10:00 - 18:00

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter Le Musée

Envoyer un message à Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris:

Partager

Type