Centre Pompidou

Centre Pompidou La plus grande collection d'art moderne et contemporain en Europe ❤️ Maintenant partout en France et dans le monde, grâce au programme Constellation ! ✨

La plus grande collection d'art moderne et contemporain en Europe ❤️ Maintenant partout en France et dans le monde, grâce au programme Constellation ! ✨

Europe’s largest collection of modern & contemporary art ❤️ Now shining across France and beyond! ✨

« Ma peinture est un fragment du monde visuel, dont la troisième dimension est exclue. » – Ellsworth Kelly 🟦🟨🟥🟩Installé ...
31/05/2026

« Ma peinture est un fragment du monde visuel, dont la troisième dimension est exclue. » – Ellsworth Kelly 🟦🟨🟥🟩

Installé à Paris entre 1948 et 1954, Ellsworth Kelly observe avec minutie chaque détail de la ville. Les structures géométriques, les ombres de poteaux ou comme ici, un cerf-volant, nourrissent son inspiration.

Séparées par des espaces qui font écho au blanc du mur, les paires de carrés colorés créent un rythme visuel régulier. Cette composition fragmentée, typique de son travail, extrait les formes de la ville pour en faire des peintures.

Parcourez les œuvres de Ellsworth Kelly dans notre collection : bit.ly/CP_Kelly

-
“My painting is a fragment of the visual world, from which the third dimension is excluded.” – Ellsworth Kelly 🟦🟨🟥🟩

Living in Paris between 1948 and 1954, Ellsworth Kelly meticulously observed every detail of the city. Geometric structures, shadows cast by poles, or, as seen here, a kite, fueled his inspiration.

Separated by spaces that echo the white of the wall, the pairs of colored squares create a regular visual rhythm. This fragmented composition, typical of his work, extracts shapes from the city to transform them into paintings.

To see more of the artist's work: bit.ly/CP_Kelly

Henri Matisse, tailleur de couleurs 🌈✂️Après deux ans de travail quasi exclusif sur la chapelle de Vence, Matisse réalis...
30/05/2026

Henri Matisse, tailleur de couleurs 🌈✂️

Après deux ans de travail quasi exclusif sur la chapelle de Vence, Matisse réalise « Zulma », dont la figure monumentale se dresse sur une hauteur de plus deux mètres ! C’est la première fois que l'artiste traite la figure humaine en recourant au médium de la gouache découpée.

L’illusion de profondeur créée par l’axe diagonal de la table, et le modelé des jambes tracées au crayon, renforcent l’aspect de tableau qu’il confère à cette très grande gouache découpée, la seule de toute sa production à conserver des éléments de perspective.

📆Venez découvrir cette œuvre dans l'exposition « Matisse, 1941–1954 » à voir jusqu'au 26 juillet 2026 au Grand Palais : bit.ly/CP_ExpoMatisse
🤝 Une exposition coproduite par le Grand Palais - RMN (Officiel) et le Centre Pompidou.

-
Henri Matisse, sculptor of color 🌈✂️

After two years of working almost exclusively on the Vence chapel, Matisse created "Zulma", whose monumental figure rises to over two meters high! This was the first time he had depicted a figure using the medium of gouache cut-outs.

The illusion of depth created by the diagonal axis of the table and the pencil-drawn contours of the legs reinforce the painting-like quality of this very large gouache cut-out, the only one in this body of work to retain elements of perspective.

📆 Come and discover this work in the exhibition "Matisse, 1941–1954", on view until July 26, 2026 at the Grand Palais: bit.ly/CP_ExpoMatisse

Minérales, lumineuses, poétiques : la magie des œuvres d'Anna-Eva Bergman ✨🪨Peintre, dessinatrice et graveuse franco-nor...
29/05/2026

Minérales, lumineuses, poétiques : la magie des œuvres d'Anna-Eva Bergman ✨🪨

Peintre, dessinatrice et graveuse franco-norvégienne, Anna-Eva Bergman est une figure majeure de l’abstraction européenne !

Inspirée par les paysages norvégiens, les fjords, les horizons et les mythes nordiques, elle développe un univers minimaliste et poétique. Son travail se distingue par l’usage de feuilles métalliques d'or, d'argent et de cuivre et une recherche unique autour de la lumière.

Pour en savoir plus : bit.ly/AWARE_Bergman

-
Mineral, luminous, poetic: the magic of Anna-Eva Bergman’s works ✨🪨

French-Norwegian painter, draughtswoman and printmaker, Anna-Eva Bergman is a major figure in European abstraction!

Inspired by Norwegian landscapes, fjords, horizons and Nordic myths, she developed a minimalist and poetic visual language. Her work is distinguished by the use of gold, silver and copper leaf, alongside a unique exploration of light.

Learn more: bit.ly/AWARE_Bergman

« Les peintures du Temple » d’Hilma af Klint 💮Influencée par ses guides spirituels qui l’ont informée de la construction...
28/05/2026

« Les peintures du Temple » d’Hilma af Klint 💮

Influencée par ses guides spirituels qui l’ont informée de la construction future d’un temple dédié à abriter son art, l'artiste suédoise réalise un impressionnant cycle de peintures entre 1906 et 1915. Rassemblant 193 œuvres, ce cycle qui est réparti en plusieurs séries comprend : « Les Dix plus grands », « La Colombe », « Le Retable », « Le Cygne » et « Eros ».

À la croisée de l’art, de la science et de la spiritualité, cet ensemble est particulièrement riche en significations. Les spirales symbolisent l’élévation spirituelle tandis que les tracés arabesques s’inspirent des runes scandinaves, des symboles divinatoires et alphabétiques.

📅 Visitez l'exposition jusqu'au 30 août 2026 au Grand Palais !
🎟️ Réservez vos billets : bit.ly/CP_ExpoHilmaAfKlint
🤝 Une exposition coproduite par le Grand Palais - RMN (Officiel) et le Centre Pompidou.

-
"The Paintings for the Temple" by Hilma af Klint 💮

Influenced by her spiritual guides who informed her of the future construction of a temple dedicated to housing her art, the Swedish artist created an impressive cycle of paintings between 1906 and 1915. Gathering 193 works, this cycle is divided into several series including: "The Ten Largest," "The Dove," "The Altarpieces," "The Swan," and "Eros."

At the crossroads of art, science, and spirituality, this body of work is particularly rich in meaning. The spirals symbolize spiritual elevation, while the arabesque lines draw inspiration from Scandinavian runes, as well as divinatory and alphabetical symbols.

📅 Visit the exhibition until August 30, 2026, at the Grand Palais!
🎟️ Book your tickets: bit.ly/CP_ExpoHilmaAfKlint

La révolution Vasarely ! ⚫⚪À l’occasion du 50e anniversaire de l’inauguration de la Fondation Vasarely à Aix-en-Provence...
27/05/2026

La révolution Vasarely ! ⚫⚪

À l’occasion du 50e anniversaire de l’inauguration de la Fondation Vasarely à Aix-en-Provence, le Centre Pompidou et la Fondation proposent une exposition pour mieux comprendre l’esthétique et la fonction de son emblématique bâtiment, que le plasticien Victor Vasarely nomma « centre architectonique ».

Véritable chapelle Sixtine de l’art optico-cinétique, le monumental bâtiment est l’un des très rares exemples de témoignage architectural légué à l’histoire par un artiste. Il est également l’expression par Vasarely du rêve qu’il nourrit quant aux modalités d’existence de son œuvre.

📅 « Projet pour une révolution. Vasarely et l'architecture », une exposition à voir du 12 juin au 1er novembre à la Fondation Vasarely à Aix-en-Provence !
Pour en savoir plus : bit.ly/CP_ExpoVasarelyAix
🤝 Une exposition coorganisée par la Fondation Vasarely et le Centre Pompidou.

-
The Vasarely Revolution! ⚫⚪

To mark the 50th anniversary of the inauguration of the Fondation Vasarely in Aix-en-Provence, the Centre Pompidou and the Foundation are presenting an exhibition that offers a deeper understanding of the aesthetics and purpose of its iconic building, which visual artist Victor Vasarely called an “architectonic center.”

A true Sistine Chapel of optical and kinetic art, the monumental building is one of the very few examples of an architectural legacy left to history by an artist. It also expresses Vasarely’s vision for the way his work should exist and be experienced.

📅 “Projet pour une révolution. Vasarely et l'architecture” an exhibition on view from June 12 to November 1 at the Fondation Vasarely in Aix-en-Provence!
Learn more: bit.ly/CP_ExpoVasarelyAix

L'exposition « Design en main » inaugurera la toute nouvelle Galerie nationale du design de Saint-Etienne à partir du 11...
26/05/2026

L'exposition « Design en main » inaugurera la toute nouvelle Galerie nationale du design de Saint-Etienne à partir du 11 juin ✨

Ce nouveau lieu au cœur de la Cité du design est dédié au rassemblement et au dialogue des collections publiques de design, à raison d'une grande exposition par an conçue par un·e commissaire invité·e.

Prenant la main comme fil rouge, l'exposition explore le dialogue qui s’instaure entre le geste qui façonne et les concepts du design. À travers les créations des 19e, 20e et 21e siècles, en lien avec l’histoire de la production stéphanoise et l’histoire internationale du design, elle invite à (re)considérer cette discipline comme une pratique humaine essentielle et intemporelle façonnée par les enjeux de son époque.

📅 « Design en main », une exposition à découvrir du 11 juin 2026 au 7 mars 2027 à la Galerie nationale de design de Saint-Etienne !
Pour en savoir plus : bit.ly/CP_GNDSaintEtienne

-
The exhibition “Design en main” will inaugurate the brand-new Galerie nationale du design of Saint-Étienne starting June 11 ✨

This new venue, located at the heart of the Design City, is dedicated to bringing together and fostering dialogue between public design collections, with one major exhibition each year curated by a guest curator.

Using the hand as its central theme, the exhibition explores the dialogue between the gesture that shapes and the concepts of design. Through creations from the 19th, 20th, and 21st centuries—connected both to the history of manufacturing in Saint-Étienne and to the international history of design—it invites visitors to (re)consider this discipline as an essential and timeless human practice shaped by the issues of its era.

📅 “Design in Hand” will be on view from June 11, 2026, to March 7, 2027, at the National Design Gallery of Saint-Étienne!
Learn more: bit.ly/CP_GNDSaintEtienne

25/05/2026

Les installations monumentales d’Anthony McCall 🔦

Dès le 4 juin, l’artiste américain investit l’Espace de projection de l'IRCAM pour un projet inédit entre sculpture, image et musique. Invité dans le cadre du festival ManiFeste et de la Nuit Blanche 2026, Anthony McCall déploie quatre œuvres monumentales. Une expérience rare, à la fois sensorielle et collective, dans laquelle il affirme la « lumière solide » comme principe esthétique central.

📅 « Anthony McCall : Lumière », à l’Ircam du 4 au 10 juin 2026
🎟️ Réservez vos billets : bit.ly/CP_AnthonyMcCall

-
Anthony McCall’s Monumental Installations 🔦

From 4 June, the American artist takes over Ircam’s Espace de projection with a new project combining sculpture, image and music. Invited as part of the ManiFeste festival and Nuit Blanche 2026, Anthony McCall presents four monumental works. A rare experience, both sensory and collective, in which he asserts “solid light” as a central aesthetic principle.

📅 « Anthony McCall : Lumière », at Ircam, 4–10 June 2026
🎟️ Book your tickets: bit.ly/CP_AnthonyMcCall

-
Anthony McCall Galerie Martine Aboucaya Sprüth Magers Sean Kelly Gallery Zander Galerie

Le festival de l'IRCAM ManiFeste est de retour du 3 au 27 juin ! 💫Festival du printemps à Paris et rendez-vous emblémati...
24/05/2026

Le festival de l'IRCAM ManiFeste est de retour du 3 au 27 juin ! 💫

Festival du printemps à Paris et rendez-vous emblématique de la création internationale, ManiFeste revient pour une nouvelle édition à l’Ircam et dans les grandes salles parisiennes !

Parmi les temps forts cette année : l’installation « Lumière » d’Anthony McCall, les Électro-Odyssées de Kali Malone et Deena Abdelwahed, l’opéra Décaméron de Matteo Franceschini au Athénée Théâtre Louis-Jouvet, « What the body does not remember » du chorégraphe Wim Vandekeybus à la Philharmonie de Paris ou encore le fado de Cristina Branco au 104 CENTQUATRE...

Les concerts feront entendre des œuvres iconiques du 20e siècle - de Ligeti, Feldman ou Kurtág dont le centenaire est célébré - ainsi que la génération émergente, notamment avec les créations des compositrices Claudia Jane Scroccaro, Sarah Nemtsov, Justė Janulytė, Zeynep Toraman et Anne Castex.

Pour connaître l'ensemble de la programmation : bit.ly/CP_ManiFeste2026

Le Pont-Neuf, à travers le regard des artistes du 20e siècle 🎨📷On vous souhaite un agréable week-end ensoleillé avec ces...
23/05/2026

Le Pont-Neuf, à travers le regard des artistes du 20e siècle 🎨📷

On vous souhaite un agréable week-end ensoleillé avec ces œuvres d’Albert Marquet, Man Ray ou encore Émile Othon Friesz, qui ont chacun immortalisé le plus ancien pont de la capitale sous des lumières et atmosphères uniques !

-
The Pont Neuf through the eyes of 20th-century artists 🎨📷

Wishing you a lovely sunny weekend with these works by Albert Marquet, Man Ray and Émile Othon Friesz, each of whom captured the oldest bridge in the French capital in their own unique light and atmosphere!

« Fils monstrueux de Mondrian et de Picabia, j’ai développé tout un programme de systèmes aussi rigoureux qu’absurdes »,...
22/05/2026

« Fils monstrueux de Mondrian et de Picabia, j’ai développé tout un programme de systèmes aussi rigoureux qu’absurdes », François Morellet 🖇️

De ses premières peintures figuratives à l’âge de 14 ans jusqu’à ses expérimentations lumineuses, l’exposition consacrée au précurseur de l’art minimal explore ses soixante-dix ans de création à travers cent œuvres. Esprit libre et subversif, Morellet oscille entre la voie de la « raison » et de la « déraison » en se jouant des règles picturales de son temps.

En 1953, il peint ces deux carrés chromatiques qui ne cesseront d’influencer les artistes contemporains.

📆 « François Morellet, 100 pour cent », à voir au Centre Pompidou-Metz jusqu'au 28 septembre 2026.

🎟️ Réservez vos billets : bit.ly/CP_Expo100pourcent

-
“Monstrous offspring of Mondrian and Picabia, I developed an entire programme of systems as rigorous as they are absurd,” François Morellet 🖇️

From his first figurative paintings at the age of 14 to his experiments with light, the exhibition devoted to this precursor of minimal art explores seventy years of creation through one hundred works. A free and subversive spirit, Morellet moves between the paths of “reason” and “unreason,” playfully subverting the pictorial rules of his time.

In 1953, he painted these two chromatic squares, which would go on to exert a lasting influence on contemporary artists.

📆 “François Morellet, 100 pour cent,” on view at the Centre Pompidou-Metz until September 28, 2026.

🎟️ Book your tickets: bit.ly/CP_Expo100pourcent

Adresse

Place Georges-Pompidou
Paris
75004

Heures d'ouverture

Lundi 11:00 - 21:00
Mercredi 11:00 - 21:00
Jeudi 11:00 - 23:00
Vendredi 11:00 - 21:00
Samedi 11:00 - 21:00
Dimanche 11:00 - 21:00

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Centre Pompidou publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager