Galerie La Joaillerie par Mazlo - Paris

Galerie La Joaillerie par Mazlo - Paris Dialogues et regards croisés entre joaillerie d'auteur, bijou et art contemporains.

Au travers d’expositions thématiques et temporaires, LA Joaillerie s’est donné pour mission d’explorer et de donner à voir la richesse d’expression de la Joaillerie d'auteur comme véritable médium artistique, au même titre que les arts « majeurs », tels que peinture, sculpture, musique ou architecture. Il s’agit de redéfinir la vocation et la fonction spécifique du bijou dans le champ de l’expér

ience de chaque individu et de restaurer sa valeur d’œuvre d’art et par conséquent, d’objet à la fois «signifiant» et «opérant».

EN | GLAD TO SHARE"Since the earliest antiquity, the physical properties of amber have contributed to make it a magic st...
16/12/2025

EN |
GLAD TO SHARE

"Since the earliest antiquity, the physical properties of amber have contributed to make it a magic stone. Able to float on the surface of the water, to attract light materials, to burn and to exhale a slight smell of tree resin and, most importantly, to imprison life in a mysterious way, amber thus occupied a place of choice in the cabinets of curiosities of the Baroque period. The Amber Room, whose walls were entirely decorated with amber panels, was offered by the Prussian King Frederick William I to his then ally, Tsar Peter the Great of the Russian Empire before disappearing mysteriously in the destruction of the Second World War.

As a true "heretic", Gisbert Stach has chosen to appropriate this legendary stone, once a symbol of power and prestige, but now associated with a dusty vision of jewellery.
The titles of his works sound like excerpts from the menu of a food-truck: Golden toasts, Schnitzel, Fritz's snack, Gold fingers, Calamari Fritti and other Sushi unveil as simulacra of the most popular dishes of urban cuisine, often associated with Fast or even Junk food. Transgressive as it may be, Gisbert Stach's approach does not derogate in any way from the principles of technical mastery and illusionism dear to collectors of Mirabilia. However you will not find any trace of the original amber in his works. The precious material is there literally pulverized and crushed, before being mixed with silicone and sprinkled like bread crumbs on the surface of pins, which invite themselves more to be biten than to be worn. For Gisbert Stach, derision is a way of revisiting our relationship to jewellery as an investment object (emotional, sentimental, material?) and of questioning our value system. Jewellery has indeed always occupied a place of choice among the remarkable works collected and preserved in cabinets of curiosities. But at a time when jewellery is finally freed from the diktat of preciousness and of its value of placement, can one still consider it as a marvel, as a possible heir of artificialia?" – Céline Robin, in an introduction to Gisbert Stach'work on the occasion of the "Mirabilia" group show at La Joaillerie par Mazlo gallery.

You can now see Gisbert Stach's "Golden Toasts" (four brooches), at the Dallas Museum of Art (DMA) as part of the "Constellations : Contemporary Jewelry at the Dallas Museum of Art" exhibition, until 3 May 2026.

Golden Toasts 2019 in Paris , 2020 Collection Deedie Rose, 2022 gift to the Dallas Museum by Deedie Rose, collection

Photo credit (view of the exhibition) : Sarah Schleuning DMA.

FR |
HEUREUX DE PARTAGER

"Depuis la plus haute Antiquité, les propriétés physiques de l’ambre ont contribué à en faire une pierre magique. Capable de flotter à la surface de l'eau, d’attirer les matériaux légers, de brûler et d’exhaler une légère odeur de résine d'arbre et, surtout, d’emprisonner la vie de manière mystérieuse, l’ambre occupait donc une place de choix au sein des cabinets de curiosités de l’époque baroque. On se souvient notamment de la chambre d’ambre, dont les murs étaient entièrement couverts de lambris d’ambre et qui fut offerte par le roi de Prusse Frédéric-Guillaume Ier au tsar de Russie Pierre le Grand avant de disparaître mystérieusement dans les destructions de la seconde guerre mondiale.

C’est donc en véritable hérétique que l’artiste Gisbert Stach s’empare de cette pierre de légende, jadis symbole de pouvoir et de prestige et désormais associée à une vision poussiéreuse de la bijouterie. Les titres de ses oeuvres semblent tout droit sortis du menu d’un food-truck : Golden toasts, Schnitzel, Fritz’s snack, Gold fingers, Calamari Fritti et autres Sushi s’offrent comme les simulacres des plats les plus populaires de la cuisine urbaine, souvent associés à la Fast voire à la Junk food. Aussi transgressive soit-elle, l’approche de Gisbert Stach ne déroge en rien aux principes de maestria technique et d’illusionnisme chers aux collectionneurs de Merveilles. Toutefois vous ne trouverez dans ses oeuvres nulle trace de l’ambre originel. Le matériau si prisé est littéralement pulvérisé et broyé, avant d’être mêlé à du silicone et d’être parsemé comme de la chapelure à la surface de broches, qui se donnent davantage comme à croquer qu’à porter. Chez Gilbert Stach, la dérision est un moyen de revisiter notre rapport au bijou comme objet d’investissement (affectif ? sentimental ? matériel?) et de questionner notre système de valeurs. Bijoux et joyaux ont en effet toujours occupé une place de choix parmi les oeuvres remarquables conservées au sein des cabinets de curiosités. Or à l’heure où le bijou s’affranchit du diktat de la préciosité et de sa valeur de placement, peut-on encore l’envisager comme une merveille, en héritier possible des artificialia?" – Céline Robin, introduction aux oeuvres de Gisbert Stach à l'occasion de l'exposition collective "Mirabilia", à la galerie LA Joaillerie par Mazlo.

Vous pouvez désormais admirer les « Golden Toasts » (quatre broches) de Gisbert Stach au Dallas Museum of Art (DMA) dans le cadre de l'exposition « Constellations : Contemporary Jewellery at the Dallas Museum of Art », jusqu'au 3 mai 2026.

Golden Toasts 2019 à Paris ,
2020 Collection Deedie Rose,
2022 don au Dallas Museum par Deedie Rose, collection

Crédit photo (vue de l'exposition) : Sarah Schleuning DMA.

Open Call :  | the bookAs part of its cultural and educational mission to promote contemporary art jewellery and to esta...
12/12/2025

Open Call :
| the book
As part of its cultural and educational mission to promote contemporary art jewellery and to establish it as a recognised artistic discipline, the Robert Mazlo Endowment Fund for Art and Contemporary Art Jewellery proudly launched a bilingual book collection in 2023 entitled “Jewellery as Art”.
Following “Sacrés Outils!”, the second volume of this collection, currently in development, is titled . This volume emerges from a two-part collective exhibition held in 2023 and 2024 at LA joaillerie par Mazlo, the exhibition space of the Fund in Paris.
In addition to the works of the artists initially invited to participate in the exhibition, which are already featured in the book, the Mazlo Fund now invites other contemporary jewellery artists or visual artists to submit one or more pieces inspired by the imagery of Tarot for selection and inclusion in this publication.
The call for submissions is open to all contemporary jewellery artists or visual artists, regardless of age. All works, including previous creations, may be submitted for publication, provided they reference the imagery of the 22 major arcana of the Tarot as established by the Tarot de Conver. Selected pieces will be showcased alongside the artist’s profile and the technical details of the work.
This initiative aims to celebrate the rich diversity of contemporary jewellery, but also to foster dialogue not only between different artistic disciplines, but also between tradition and modernity, encouraging artists to explore the imagery of tarot through their contemporary artistic perspectives.

We are glad to show the first brooches of the series « Tropezón » by  in collaboration with Elisabeth Gasbarre, embroide...
12/12/2025

We are glad to show the first brooches of the series « Tropezón » by in collaboration with Elisabeth Gasbarre, embroidery artist and Robert Mazlo, author jeweller.

Currently on show on the occasion of Hector Olguin’s new solo art photography exhibition « Two more drinks and I forget you », in collaboration with .

EN /From October 23 to November 29, 2025, the Robert Mazlo Endowment Fund for Art and Contemporary Art Jewellery welcome...
07/11/2025

EN /
From October 23 to November 29, 2025, the Robert Mazlo Endowment Fund for Art and Contemporary Art Jewellery welcomes Héctor Olguin for an exhibition of a new series of photographs at the LA Joaillerie par Mazlo gallery, in collaboration with the Alice Art Foundation, and the Arketip association.

Dos copas mas y te olvido. A humorous title for this project comprising 16 photographs taken in Paris between 2022 and 2024.

This series addresses the theme of romantic breakups by exploring the emotional process that follows a separation. The images convey the multiple states of mind that punctuate this journey.

As Hector Olguin explains, “while all love stories are unique, there is something universal about the experience of a break-up. In the fact of being overwhelmed by a whirlwind of emotions: incomprehension, anger, frustration, despair, emptiness, hesitation, sadness. Then, with time, acceptance, appeasement. Finally, liberation.

The characters in Dos copas mas y te olvido embody these emotions and torments through their gestures, contortions and sometimes grimaces. The body painting reinforces this impression of a marked body, inhabited in its flesh by the memory of the lost loved one.

The narrative does not follow a strict chronology. It is more like an interior space into which each viewer is invited to project their own experiences. Only the last photograph is fixed and closes the series: like a blank page stripped of all ornamentation, it suggests a conclusion as much as it opens up a passage and a possible return to life.

FR/
Du 23 octobre au 29 novembre 2025, le Fonds de dotation Robert Mazlo pour l’art et le bijou contemporain accueille Héctor Olguin à la galerie LA Joaillerie par Mazlo à l’occasion de l’exposition d’une nouvelle série de photographies, en collaboration avec la Alice Art Foundation et l’association Arketip.

Dos copas mas y te olvido. Un titre teinté humour pour ce projet composé de 16 photographies réalisées à Paris, entre 2022 et 2024.

Cette série aborde le thème de la rupture amoureuse en explorant le processus émotionnel qui suit une séparation. Les images traduisent les multiples états d’âme qui jalonnent cette traversée.

Comme l’explique Hector Olguin, « si toutes les histoires d’amour sont singulières, il y a une part d’universalité dans l’expérience de la rupture amoureuse. Dans le fait d’être habité(e) par un tourbillon d’émotions : l’incompréhension, la colère, la frustration, le désespoir, le vide, l’hésitation, la tristesse. Puis, avec le temps, l’acceptation, l’apaisement. Enfin, la libération.

La rupture implique non seulement la perte d’une personne, mais également l’aban- don de projets, de rêves communs et, par ailleurs, d’une partie de son identité.»

Les personnages de Dos copas mas y te olvido incarnent ces émotions et tourments, à travers leurs gestes, leurs torsions et parfois leurs grimaces. Les dessins corporels du body painting renforcent cette impression d’un corps marqué, habité dans sa chair par le souvenir de l’être perdu.

La narration ne suit pas une chronologie stricte. Elle se présente davantage comme un espace intérieur dans lequel chaque spectateur, chaque spectatrice, est invité(e) à projeter ses propres expériences. Seule la dernière photographie est figée et clôt la série : telle une page blanche dépouillée de tout ornement, elle suggère une conclusion autant qu’elle ouvre sur un passage et un possible retour à la vie.

FR |Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remis...
23/11/2024

FR |
Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remise en question des attentes traditionnellement attachées au bijou : en particulier le rejet des matériaux précieux et l’utilisation décomplexée des matériaux pauvres ou habituellement réservés à l’industrie. Il s’inscrit dans le sillage d’une certaine avant-garde du bijou qui émerge pendant les années 60 : le néerlandais Gijs Bakker, les allemands Hermann Jünger, Gerd Rothmann, Claus Bury ou l’autrichien Fritz Maierhofer entre autres, privilégient eux-aussi les matières plastiques et le verre acrylique soit pour composer des bijoux plus démocratiques, soit pour tirer parti de leur légèreté et de leurs couleurs en les mettant en scène sur des bijoux en or, argent ou acier chromé.

Dès ses débuts, Bernard François décide pour sa part de privilégier le format du pendentif et de faire la part belle à l’acier inoxydable, qu’il associe aux couleurs acidulées du plexiglas. Peu à peu l‘aluminium anodisé, le titane puis des ready-mades ou éléments en matières synthétiques tels que les catadioptres viendront enrichir sa palette. Mais au-delà des matériaux, Bernard François c’est aussi un répertoire de formes – géométriques, épurées, futuristes – qui caractérisent cette période d’effervescence créatrice comprise entre les années 1960 et la fin des année 80. L’artiste est fasciné par l’univers visuel et musical de la pop culture mais aussi par le monde des sciences et des technologies.

Bernard François | Super Mario | Bague | Acier inoxydable, plexiglas, aluminium anodisé. | 2013 | Collection privée

EN |
The work of Bernard François is first and foremost defined by an unmistakable visual vocabulary, which challenges traditional expectations associated with jewellery. This is evident in his rejection of precious materials and his bold use of unconventional materials, including those typically reserved for industrial applications. In this regard, he is part of a jewellery avant-garde, which emerged during the 1960s. Prominent figures within this movement include the Dutch artist Gijs Bakker, the Germans Hermann Jünger, Gerd Rothmann and Claus Bury, and the Austrian Fritz Maierhofer. These designers also employed plastic materials and acrylic glass in order to create more democratic jewellery, or to utilise their lightness and colours by combining them with gold, silver, or chromed steel.

Right from the start, Bernard François decided to favour the pendant format and to focus on stainless steel, which he combined with the acid colours of Plexiglas. Gradually, anodised aluminium, titanium and ready-mades or elements in synthetic materials such as reflectors were added to his palette. But beyond the materials, Bernard François’ work is also defined by a repertoire of forms – geometric, refined, futuristic – that characterise the period of creative effervescence between the 1960s and the end of the 1980s. The artist is fascinated by the visual and musical universe of pop culture, but also by the world of science and technology.

Exposition : Bernard François | l’esprit neon
Lieu : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Du 17 octobre au 23 novembre 2024
Prix : entrée gratuite.
Plus d’infos : sur le sites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr et www.fonds-mazlo-art.com

FR |Le pendentif "Breakfast at Tiffany's" voit le jour en 2007: "Ici sont conjugués amours du cinéma et de la musique de...
23/11/2024

FR |
Le pendentif "Breakfast at Tiffany's" voit le jour en 2007: "Ici sont conjugués amours du cinéma et de la musique de film (B.O. d'Henri Mancini). L'hommage se fait multiple. Il s'agit non seuelemnt d'honorer l'actrice mais aussi le monde du bijou. (...) Aux yeux de Bernard François, Audrey Hepburn a une importance toute particulière, en lien avec sa propre histoire. Elle est née en 1929 à Ixelles, commune bruxelloise où vit le créateur et où il a concentré l'essentiel de son activité, dont la Galerie neon. Ces destins croisés à plusieurs années d'intervalle sont pour l’artiste source d'émerveillement et de curiosité." - Roxanne Van Hamme in "Bernard François. Auteur de Bijoux" - 180° éditions.

Bernard François | Breakfast at Tiffany's | Pendant | Stainless steel, Synthetic materials, laser printing | 2007 | Private collection.

EN |
The "Breakfast at Tiffany's" pendant was created in 2007: "Here, the love of cinema and film music (Henri Mancini's soundtrack) are combined. The tribute is manifold. The aim is not only to honor the actress, but also the world of jewelry. (...) In Bernard François' eyes, Audrey Hepburn has a very special importance, linked to his own history. She was born in 1929 in Ixelles, the Brussels commune where the designer lives and where he has concentrated most of his activity, including Galerie neon. For the artist, these destinies crossed several years apart are a source of wonder and curiosity." - Roxanne Van Hamme in "Bernard François. Auteur de Bijoux" - 180° éditions.

Exhibition : Bernard François | The neon spirit
Location : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris�
Dates : Oct 17 > Nov 23, 2024�
Price : free entrance�
More information: on the websites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr and www.fonds-mazlo-art.com

FR | Consacrée par le Pop Art et medium chéri de la contre-culture avec ses fanzines, ses affiches et ses pochettes viny...
23/11/2024

FR |
Consacrée par le Pop Art et medium chéri de la contre-culture avec ses fanzines, ses affiches et ses pochettes vinyles, la sérigraphie s’invite à partir des années 80 dans le répertoire visuel de Bernard François. Avec sa compagne Véronique Bertrand, professeure de sérigraphie, il fait l’acquisition d’une presse qui lui permet de donner libre cours à son expression graphique. En tant qu’artiste disposant de sa propre galerie, il éprouve rapidement le besoin d’imprimer des cartons d’invitations ainsi que des affiches destinées à ses expositions. Mais surtout, ce sont désormais ses dessins et toutes ses icônes — Elvis, Ricky Nelson ou Audrey Hepburn — qui peuvent se déployer sur le plexiglas et en impression textiles pour s’intégrer dans des bijoux.

Bernard François | Teenage Idol | Pendentif | Titane, aluminum anodisé | 2003 | Collection privée.

Exposition : Bernard François | l’esprit neon
Lieu : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Du 17 octobre au 23 novembre 2024
Prix : entrée gratuite.
Plus d’infos : sur le sites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr et www.fonds-mazlo-art.com

EN |
A medium established by Pop Art and cherished by the counter-culture with its fanzines, posters and vinyl covers, screen-printing became part of Bernard François’ visual repertoire from the 1980s onwards. Together with his partner Véronique Bertrand, a screen-printing teacher, he acquired a press that allowed him to display his graphics freely. As an artist with his own gallery, he soon felt the need to print invitations and posters for his exhibitions. But above all, his designs and all his icons - Elvis, Ricky Nelson or Audrey Hepburn - could then be deployed on Plexiglas and in textile prints for integration into jewellery.

Bernard François | Teenage Idol | Pendant | 2003 | Titanium, anodized aluminium, screen-printing | Private collection.

Exhibition : Bernard François | The neon spirit
Location : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Oct 17 > Nov 23, 2024
Price : free entrance
More information: on the websites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr and www.fonds-mazlo-art.com

FR |Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remis...
23/11/2024

FR |
Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remise en question des attentes traditionnellement attachées au bijou : en particulier le rejet des matériaux précieux et l’utilisation décomplexée des matériaux pauvres ou habituellement réservés à l’industrie. Il s’inscrit dans le sillage d’une certaine avant-garde du bijou qui émerge pendant les années 60 : le néerlandais Gijs Bakker, les allemands Hermann Jünger, Gerd Rothmann, Claus Bury ou l’autrichien Fritz Maierhofer entre autres, privilégient eux-aussi les matières plastiques et le verre acrylique soit pour composer des bijoux plus démocratiques, soit pour tirer parti de leur légèreté et de leurs couleurs en les mettant en scène sur des bijoux en or, argent ou acier chromé.

Dès ses débuts, Bernard François décide pour sa part de privilégier le format du pendentif et de faire la part belle à l’acier inoxydable, qu’il associe aux couleurs acidulées du plexiglas. Peu à peu l‘aluminium anodisé, le titane puis des ready-mades ou éléments en matières synthétiques tels que les catadioptres viendront enrichir sa palette. Mais au-delà des matériaux, Bernard François c’est aussi un répertoire de formes – géométriques, épurées, futuristes – qui caractérisent cette période d’effervescence créatrice comprise entre les années 1960 et la fin des année 80. L’artiste est fasciné par l’univers visuel et musical de la pop culture mais aussi par le monde des sciences et des technologies.

Bernard François | CQFD| Collier | 1988 | Acier inoxydable, aluminium anodisé, Plexiglas, CD | Collection privée.

EN |
The work of Bernard François is first and foremost defined by an unmistakable visual vocabulary, which challenges traditional expectations associated with jewellery. This is evident in his rejection of precious materials and his bold use of unconventional materials, including those typically reserved for industrial applications. In this regard, he is part of a jewellery avant-garde, which emerged during the 1960s. Prominent figures within this movement include the Dutch artist Gijs Bakker, the Germans Hermann Jünger, Gerd Rothmann and Claus Bury, and the Austrian Fritz Maierhofer. These designers also employed plastic materials and acrylic glass in order to create more democratic jewellery, or to utilise their lightness and colours by combining them with gold, silver, or chromed steel.

Right from the start, Bernard François decided to favour the pendant format and to focus on stainless steel, which he combined with the acid colours of Plexiglas. Gradually, anodised aluminium, titanium and ready-mades or elements in synthetic materials such as reflectors were added to his palette. But beyond the materials, Bernard François’ work is also defined by a repertoire of forms – geometric, refined, futuristic – that characterise the period of creative effervescence between the 1960s and the end of the 1980s. The artist is fascinated by the visual and musical universe of pop culture, but also by the world of science and technology.

Bernard François | CQFD | Necklace | 1988 | Stainless steel, anodized aluminium, Plexiglas, CD | Private Collection

Exposition : Bernard François | l’esprit neon
Lieu : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Du 17 octobre au 23 novembre 2024
Prix : entrée gratuite.
Plus d’infos : sur le sites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr et www.fonds-mazlo-art.com

FR | Consacrée par le Pop Art et medium chéri de la contre-culture avec ses fanzines, ses affiches et ses pochettes viny...
21/11/2024

FR |
Consacrée par le Pop Art et medium chéri de la contre-culture avec ses fanzines, ses affiches et ses pochettes vinyles, la sérigraphie s’invite à partir des années 80 dans le répertoire visuel de Bernard François. Avec sa compagne Véronique Bertrand, professeure de sérigraphie, il fait l’acquisition d’une presse qui lui permet de donner libre cours à son expression graphique. En tant qu’artiste disposant de sa propre galerie, il éprouve rapidement le besoin d’imprimer des cartons d’invitations ainsi que des affiches destinées à ses expositions. Mais surtout, ce sont désormais ses dessins et toutes ses icônes — Elvis, Ricky Nelson ou Audrey Hepburn — qui peuvent se déployer sur le plexiglas et en impression textiles pour s’intégrer dans des bijoux.

Bernard François | Electrolocution | Pendentif, 1986 | Acier inoxydable, aluminium anodisé, Plexiglas, impression en sérigraphie | Collection privée.

Exposition : Bernard François | l’esprit neon
Lieu : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Du 17 octobre au 23 novembre 2024
Prix : entrée gratuite.
Plus d’infos : sur le sites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr et www.fonds-mazlo-art.com

EN |
A medium established by Pop Art and cherished by the counter-culture with its fanzines, posters and vinyl covers, screen-printing became part of Bernard François’ visual repertoire from the 1980s onwards. Together with his partner Véronique Bertrand, a screen-printing teacher, he acquired a press that allowed him to display his graphics freely. As an artist with his own gallery, he soon felt the need to print invitations and posters for his exhibitions. But above all, his designs and all his icons - Elvis, Ricky Nelson or Audrey Hepburn - could then be deployed on Plexiglas and in textile prints for integration into jewellery.

Bernard François | Electrolocution | Pendant | 1986 | stainless steel, anodized aluminium, Plexiglas, screen-printing | Private collection.

Exhibition : Bernard François | The neon spirit
Location : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Oct 17 > Nov 23, 2024
Price : free entrance
More information: on the websites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr and www.fonds-mazlo-art.com

FR |Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remis...
21/11/2024

FR |
Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remise en question des attentes traditionnellement attachées au bijou : en particulier le rejet des matériaux précieux et l’utilisation décomplexée des matériaux pauvres ou habituellement réservés à l’industrie. Il s’inscrit dans le sillage d’une certaine avant-garde du bijou qui émerge pendant les années 60 : le néerlandais Gijs Bakker, les allemands Hermann Jünger, Gerd Rothmann, Claus Bury ou l’autrichien Fritz Maierhofer entre autres, privilégient eux-aussi les matières plastiques et le verre acrylique soit pour composer des bijoux plus démocratiques, soit pour tirer parti de leur légèreté et de leurs couleurs en les mettant en scène sur des bijoux en or, argent ou acier chromé.

Dès ses débuts, Bernard François décide pour sa part de privilégier le format du pendentif et de faire la part belle à l’acier inoxydable, qu’il associe aux couleurs acidulées du plexiglas. Peu à peu l‘aluminium anodisé, le titane puis des ready-mades ou éléments en matières synthétiques tels que les catadioptres viendront enrichir sa palette. Mais au-delà des matériaux, Bernard François c’est aussi un répertoire de formes – géométriques, épurées, futuristes – qui caractérisent cette période d’effervescence créatrice comprise entre les années 1960 et la fin des année 80. L’artiste est fasciné par l’univers visuel et musical de la pop culture mais aussi par le monde des sciences et des technologies.

Bernard François | Sci-Fi | Pendentif | Aluminium anodisé | 1990 | Collection privée.

EN |
The work of Bernard François is first and foremost defined by an unmistakable visual vocabulary, which challenges traditional expectations associated with jewellery. This is evident in his rejection of precious materials and his bold use of unconventional materials, including those typically reserved for industrial applications. In this regard, he is part of a jewellery avant-garde, which emerged during the 1960s. Prominent figures within this movement include the Dutch artist Gijs Bakker, the Germans Hermann Jünger, Gerd Rothmann and Claus Bury, and the Austrian Fritz Maierhofer. These designers also employed plastic materials and acrylic glass in order to create more democratic jewellery, or to utilise their lightness and colours by combining them with gold, silver, or chromed steel.

Right from the start, Bernard François decided to favour the pendant format and to focus on stainless steel, which he combined with the acid colours of Plexiglas. Gradually, anodised aluminium, titanium and ready-mades or elements in synthetic materials such as reflectors were added to his palette. But beyond the materials, Bernard François’ work is also defined by a repertoire of forms – geometric, refined, futuristic – that characterise the period of creative effervescence between the 1960s and the end of the 1980s. The artist is fascinated by the visual and musical universe of pop culture, but also by the world of science and technology.

Bernard François | Sci-Fi | Pendant | anodized aluminium | 1990 | Private Collection

Exposition : Bernard François | l’esprit neon
Lieu : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Du 17 octobre au 23 novembre 2024
Prix : entrée gratuite.
Plus d’infos : sur le sites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr et www.fonds-mazlo-art.com

FR |Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remis...
19/11/2024

FR |
Bernard François c’est avant tout un vocabulaire plastique reconnaissable entre tous avec en toile de fond une remise en question des attentes traditionnellement attachées au bijou : en particulier le rejet des matériaux précieux et l’utilisation décomplexée des matériaux pauvres ou habituellement réservés à l’industrie. Il s’inscrit dans le sillage d’une certaine avant-garde du bijou qui émerge pendant les années 60 : le néerlandais Gijs Bakker, les allemands Hermann Jünger, Gerd Rothmann, Claus Bury ou l’autrichien Fritz Maierhofer entre autres, privilégient eux-aussi les matières plastiques et le verre acrylique soit pour composer des bijoux plus démocratiques, soit pour tirer parti de leur légèreté et de leurs couleurs en les mettant en scène sur des bijoux en or, argent ou acier chromé.

Dès ses débuts, Bernard François décide pour sa part de privilégier le format du pendentif et de faire la part belle à l’acier inoxydable, qu’il associe aux couleurs acidulées du plexiglas. Peu à peu l‘aluminium anodisé, le titane puis des ready-mades ou éléments en matières synthétiques tels que les catadioptres viendront enrichir sa palette. Mais au-delà des matériaux, Bernard François c’est aussi un répertoire de formes – géométriques, épurées, futuristes – qui caractérisent cette période d’effervescence créatrice comprise entre les années 1960 et la fin des année 80. L’artiste est fasciné par l’univers visuel et musical de la pop culture mais aussi par le monde des sciences et des technologies.

Bernard François | Abside | Pendant | Acier inoxydable, Plexiglas |1981 | Collection privée

EN |
The work of Bernard François is first and foremost defined by an unmistakable visual vocabulary, which challenges traditional expectations associated with jewellery. This is evident in his rejection of precious materials and his bold use of unconventional materials, including those typically reserved for industrial applications. In this regard, he is part of a jewellery avant-garde, which emerged during the 1960s. Prominent figures within this movement include the Dutch artist Gijs Bakker, the Germans Hermann Jünger, Gerd Rothmann and Claus Bury, and the Austrian Fritz Maierhofer. These designers also employed plastic materials and acrylic glass in order to create more democratic jewellery, or to utilise their lightness and colours by combining them with gold, silver, or chromed steel.

Right from the start, Bernard François decided to favour the pendant format and to focus on stainless steel, which he combined with the acid colours of Plexiglas. Gradually, anodised aluminium, titanium and ready-mades or elements in synthetic materials such as reflectors were added to his palette. But beyond the materials, Bernard François’ work is also defined by a repertoire of forms – geometric, refined, futuristic – that characterise the period of creative effervescence between the 1960s and the end of the 1980s. The artist is fascinated by the visual and musical universe of pop culture, but also by the world of science and technology.

Bernard François | Sorbet | Pendant | Stainless steel, plexiglas | 1973 | Private Collection
Exposition : Bernard François | l’esprit neon
Lieu : Galerie LA joaillerie par Mazlo | 31 rue Guénégaud | 75006 Paris
Dates : Du 17 octobre au 23 novembre 2024
Prix : entrée gratuite.
Plus d’infos : sur le sites www.la-joaillerie-par-mazlo.fr et www.fonds-mazlo-art.com

Adresse

31 Rue Guénégaud
Paris
75006

Heures d'ouverture

Mardi 14:00 - 19:00
Jeudi 14:00 - 19:00
Vendredi 14:00 - 19:00
Samedi 11:00 - 13:00
14:00 - 19:00

Téléphone

+33153108604

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Galerie La Joaillerie par Mazlo - Paris publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter Le Musée

Envoyer un message à Galerie La Joaillerie par Mazlo - Paris:

Partager