03/11/2024
en náhuatl, también traducido al español para aquellos que no entienden el náhuatl.
CANTO EN NÁHUATL
Kokolotsi ieua (2)
Kuitlapil kontsi
tla pochijtsi
tla uitektsi
Ajkinima tech ualtitlanki
ika mijtlantejtli
Tikon tlantekise
se imo animaj chiltamal
* CORO *
Kantia mixtli?
Kantia ajakatl?
Kantia tojpamitl?
Kantia kuauitl?
Kantia tuza?
Kantia palach?
Mauis mauis kuajtli (de la palabra mauistilistli)
Mauis elotl
Papan chilij (2)
Xomple xomple chi (2)
Tlante tlanteskatsi (2)
Yoyoui temasatsi (2)
* CORO * // Se repite
Tepexikitsajla
ual mokestikisato
astaj ixtlimijmiyoti
astaj ixtlijtlikolti
Chikilich (de la palabra chikilichiui - grita)
CANTO EN ESPAÑOL
Caparazón levantado (2)
colita boludita
esponjadita
golpeadita
alguien nos envió
en la comida de la muerte
vamos a probar
un tamal de mu**to
* CORO *
A dónde vas nube?
A dónde vas viento?
A dónde vas mata del elote?
A dónde vas trozo de madera?
A dónde vas tuza?
A dónde vas palache? (guajolote)
Adora adora al águila
adora al elote
canta el papán (pájaro) (2)
Xomple xomple chi (2) - (falta traducir) -
dientes dientes de espejo (2)
se va se va el venadito (de piedra) (2)
* CORO * // Se repite
en el barranco
se paró un ratito
hasta con la cara ahumada
hasta con la cara cenizo
y gritó.
By Ing. J. Martínez de Tetla