Wai Art "I've never believed in God, but I believe in Picasso" - Diego Rivera Wai Art is a centre for the alternative art scene in Thailand.

Founded by the same founder of the original Wai art magazine from the 90's this community looks to identify and support young Thai artists and to raise public awareness of less well know artists to the general Thai public and through our international networks also to the wider art world
The Curator for Wai Art is Thanom Chapakdee

12/01/2026

ฟรานซิส เบคอนเคยพูดไว้ว่า
“ผมไม่ค่อยคิดว่าตัวเองเป็นจิตรกรเท่าไหร่ แต่เหมือนเป็นตัวกลางให้ความบังเอิญกับอุบัติเหตุเกิดขึ้นมากกว่า”

ประโยคนี้ ถ้าอ่านเผิน ๆ อาจฟังดูเหมือนถ่อมตัว หรือพูดเชิงปรัชญาลอย ๆ แต่จริง ๆ แล้ว เขากำลังพูดถึง วิธีทำงานของเขาอย่างตรงไปตรงมา

เบคอนไม่เชื่อว่าภาพวาดที่ดีควรจะถูกวางแผนทุกอย่างไว้ล่วงหน้า เขาไม่อยาก “วาดตามแผน” หรือ “เล่าเรื่อง” แบบควบคุมทุกจุด เขาเชื่อว่าภาพที่ทรงพลังจริง ๆ มักเกิดขึ้นตอนที่ศิลปิน ปล่อยให้สิ่งที่ควบคุมไม่ได้เข้ามาแทรก

ในการทำงานจริง เขาไม่ได้วาดแบบมั่ว ๆ นะ เขามีโครง มีร่าง มีโครงสร้างชัดเจน แต่จากนั้นเขาจะทำอะไรที่ตั้งใจให้มัน “พัง” ลงบ้าง เช่น ปาดสีแรง ๆ ใช้ผ้าถู ลากสี ทิ้งรอย หรือเช็ดออกจนเกิดรูปทรงแปลก ๆ สิ่งพวกนี้คือ “อุบัติเหตุ” ที่เขาไม่ได้ออกแบบไว้

ถ้าอุบัติเหตุนั้นดันสื่ออะไรบางอย่างที่ “จริง” ทางอารมณ์หรือความรู้สึก เขาจะหยุด และรักษามันไว้ แต่ถ้ามันไม่ใช่ เขาก็พร้อมจะทำลายงานนั้นทิ้งทันที

สำหรับเบคอน ความบังเอิญไม่ใช่เรื่องสุ่มเล่น ๆ แต่มันคือ ทางลัดหนีความคิดที่เป็นเหตุเป็นผลเกินไป เขาไม่ชอบภาพที่แค่เหมือนจริงหรืออธิบายอะไรชัดเจนเกินไป เขาอยากให้ภาพ “กระแทกความรู้สึก” โดยไม่ต้องอธิบาย ไม่ต้องเล่าเรื่องตรง ๆ

คำว่า “ตัวกลาง” สำคัญมาก เขาไม่ได้มองว่าตัวเองกำลังถ่ายทอดอารมณ์ส่วนตัวแบบศิลปินโรแมนติก แต่เขามองว่าตัวเองเป็นคนเปิดทางให้แรงบางอย่างที่อยู่นอกการควบคุม เช่น ความบังเอิญ การเคลื่อนไหวของมือ หรือพฤติกรรมของสี ได้เข้ามาอยู่ในงาน หน้าที่ของศิลปินคือ รู้ทันว่าเมื่อไหร่ควรหยุด ไม่ใช่ควบคุมทุกอย่าง

เขาเชื่อว่าถ้าควบคุมมากไป ภาพจะตาย กลายเป็นแค่ภาพประกอบ
แต่ถ้าปล่อยมากไป ภาพก็จะเละไร้ทิศทาง
จุดที่งานมีชีวิตจริง ๆ คือจุดกึ่งกลางระหว่างสองอย่างนี้

สรุปง่าย ๆ คือ เบคอนไม่ได้ต่อต้านทักษะหรือสติปัญญาเลย ตรงกันข้าม เขาเชื่อว่าความฉลาดของศิลปินไม่ได้อยู่ที่การบังคับภาพ แต่อยู่ที่ การมองเห็นว่าอะไร “ใช่” และกล้าหยุดตรงนั้น

นั่นแหละคือเหตุผลที่งานของเขายังรู้สึกแรง ดิบ และสะเทือนใจคนดูได้จนถึงทุกวันนี้

===============

Francis Bacon’s remark is often misunderstood if it is taken as modesty or mysticism. He was making a very specific statement about how meaning enters a painting.

When Bacon says, “I always think of myself not so much as a painter but as a medium for accident and chance,” he is rejecting the idea that a painting is fully designed, controlled, or illustrated in advance. He believed that the most truthful images emerge when conscious intention is partially disrupted.

In practice, Bacon worked with strong underlying structures (figures, cages, spatial frameworks), but he deliberately introduced instability into the process. He smeared paint, dragged rags across the surface, threw pigment, or wiped areas out. These actions created accidents (unexpected marks, distortions, textures) that he could not have planned intellectually. When one of these accidents struck something psychologically “true,” he preserved it and built around it. When it did not, he destroyed the canvas.

For Bacon, chance was not randomness for its own sake. It was a tool to bypass illustration. He distrusted images that simply described appearances or told clear stories. He wanted images that acted directly on the nervous system, conveying sensation, fear, violence, isolation, or desire without explanation. Accident allowed the painting to arrive at meanings the conscious mind could not engineer.

Calling himself a medium is crucial. Bacon did not see himself as expressing personal emotion in a romantic sense. Instead, he positioned himself as a conduit through which forces outside rational control (chance, impulse, physical gesture, material behavior) could enter the work. The painter’s role was to recognize when an accident revealed something authentic and to stop interfering at that moment.

This idea is reinforced in the 1966 BBC interview conducted by David Sylvester, who repeatedly pressed Bacon on whether his work was planned or intuitive. Bacon consistently argued that over-control killed a painting. Too much intention turned it into illustration. Too little discipline turned it into chaos. The tension between structure and accident was where the image became alive.

In short, Bacon’s statement is not anti-skill or anti-intellect. It is a disciplined philosophy:

---> Structure creates the conditions for meaning.
---> Accident breaks predictability.
---> The artist’s intelligence lies in recognition, not control.

That belief became one of the defining ideas of postwar modern painting and helps explain why Bacon’s images still feel unsettling, raw, and immediate decades later.

https://www.facebook.com/reel/2717787301904056

12/01/2026

---> แมวขาวกับโทรศัพท์และปืน (คำอธิบายภาษาไทยอยู่ด้านล่าง)

---> The White Cat with Phone and Gun
The recent ICE shooting of a woman has fundamentally altered how this painting reads. What was once primarily a commentary on individual masculine performance now resonates as a critique of institutional violence and the banality of state-sanctioned brutality.

The cat's expression, that bored entitlement, mirrors the casual exercise of lethal force by those who feel authorized to use it. The phone becomes documentation, accountability theater, the performance of proper procedure even as violence unfolds. The gun is no longer metaphorical but literal reality, wielded by those who face few consequences.

The domesticity of the cat heightens this reading. This is violence in ordinary settings, carried out by ordinary-seeming actors who then return home, scroll through their phones, go about their lives. The painting captures the horrifying ordinariness of it all, how someone can hold instruments of connection and destruction simultaneously, how authority can make the unthinkable routine.

---> The "Rizzler" Dynamic
This white cat, fat and comfortable, embodies privilege that doesn't recognize itself as such. Initially satire of performative dominance masking insecurity, the smartphone representing validation-seeking while the gun symbolizes violence as backup when charm fails. The ornate frame adds institutional legitimation, the uniform and badge that makes killing acceptable.

The painting has always been about this: power that doesn't question its right to dominate, authority that sees any challenge as justification for escalation. Recent events haven't changed its meaning so much as made that meaning impossible to ignore. The cat stares out at us with the same expression: What are you going to do about it?

---> แมวขาวกับโทรศัพท์และปืน

เหตุการณ์ที่เจ้าหน้าที่ ICE ยิงผู้หญิงคนหนึ่งเมื่อเร็วๆ นี้ ทำให้ภาพวาดนี้มีความหมายเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง สิ่งที่เคยเป็นการวิจารณ์พฤติกรรมผู้ชายที่แสดงอำนาจ ตอนนี้กลายเป็นการตั้งคำถามต่อความรุนแรงจากระบบ และความน่ากลัวของการฆ่าที่รัฐอนุญาตให้ทำได้แบบธรรมดาสามัญ

สีหน้าของแมว ความเฉยเมยที่เต็มไปด้วยความรู้สึกว่าตัวเองมีสิทธิ์ สะท้อนถึงการใช้กำลังสังหารแบบไม่ใส่ใจของคนที่รู้สึกว่าตัวเองได้รับอนุญาต โทรศัพท์กลายเป็นเครื่องมือบันทึกหลักฐาน เป็นการแสดงให้เห็นว่าทำตามขั้นตอน ขณะที่ความรุนแรงกำลังเกิดขึ้น ปืนไม่ใช่สัญลักษณ์อีกต่อไป แต่เป็นความจริงที่จับต้องได้ อยู่ในมือของคนที่ไม่ต้องรับผิดชอบอะไร

ความเป็นสัตว์เลี้ยงในบ้านของแมวทำให้การอ่านภาพนี้ลึกซึ้งขึ้น นี่คือความรุนแรงที่เกิดในที่ธรรมดาสามัญ กระทำโดยคนที่ดูธรรมดา แล้วกลับบ้าน เล่นโทรศัพท์ ใช้ชีวิตต่อไปเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น ภาพวาดนี้จับภาพความน่ากลัวของความธรรมดาสามัญนี้ได้ คนคนหนึ่งถือทั้งเครื่องมือติดต่อสื่อสารและเครื่องมือทำลายล้างไว้พร้อมกัน อำนาจทำให้สิ่งที่ไม่น่าจะเป็นไปได้กลายเป็นเรื่องปกติ

---> พลวัตของ "ริซเซลอร์"

แมวขาวตัวนี้ อ้วนและสบาย เป็นตัวแทนของสิทธิพิเศษที่ไม่รู้ตัวว่าตัวเองมีมัน ตอนแรกเป็นการล้อเลียนพฤติกรรมการแสดงอำนาจที่ซ่อนความไม่มั่นใจ โทรศัพท์แทนความต้องการการยอมรับ ขณะที่ปืนเป็นสัญลักษณ์ของความรุนแรงที่พร้อมใช้เมื่อเสน่ห์ใช้ไม่ได้ผล กรอบทองอร่าม เพิ่มความชอบธรรมจากสถาบัน เหมือนเครื่องแบบและตรา ที่ทำให้การฆ่ากลายเป็นสิ่งที่ยอมรับได้

ภาพวาดนี้เล่าเรื่องนี้มาตลอด อำนาจที่ไม่เคยตั้งคำถามกับสิทธิ์ของตัวเองที่จะครอบงำ อำนาจที่มองว่าการท้าทายใดๆ ก็เป็นเหตุผลให้ใช้กำลัง เหตุการณ์ล่าสุดไม่ได้เปลี่ยนความหมาย แต่ทำให้เราไม่สามารถมองข้ามความหมายนี้ไปได้อีก แมวจ้องมาที่เราด้วยสีหน้าเดิมๆ นั่น: แล้วคุณจะทำอะไรได้ล่ะ?

https://www.facebook.com/reel/1770601070303115

08/08/2025

คำถาม: คนมักพูดว่าคุณคือมือเปียโนที่เก่งที่สุดในศตวรรษนี้ คุณเชื่อไหม?

คำตอบ: โอ้ ไม่เลย ผมไม่เชื่อสักนิด พอได้ยินแบบนั้นผมยังรู้สึกหงุดหงิดด้วยซ้ำ เพราะมันไม่จริงเลย ไม่มีหรอก “มือเปียโนที่เก่งที่สุดตลอดกาล” เรื่องของหัวใจและศิลปะ มันไม่มีอะไรที่เรียกว่า “ดีที่สุด” มีแค่ “แตกต่าง” กันเท่านั้น

ผมคิดว่าศิลปิน ไม่ว่าจะเป็นจิตรกร นักแกะสลัก นักดนตรี นักแสดง หรือคนแต่งเพลง ต้องมีเอกลักษณ์ของตัวเองที่ไม่มีใครสับสนได้ ต้องเป็นตัวของตัวเองจริง ๆ ไม่ใช่สำเนาใคร ถ้ามีคนบอกว่า “อ๋อ เขาเล่นเหมือนลิสต์” หรือ “เหมือนปาเดเรฟสกี” แบบนี้มันก็ผิดแล้ว

ถ้าคุณเป็น “ที่สอง” ของใคร แปลว่าคุณยังไม่ดีพอ นั่นหมายความว่าคุณแค่ลอกคนอื่น ศิลปินจริง ๆ ต้องยืนอยู่ได้ด้วยตัวเอง และเป็นโลกของตัวเองเท่านั้น

ถ้าคุณต้องการ ผมสามารถทำเวอร์ชัน สำนวนไทยแบบกันเอง ๆ ใช้ในวงสนทนาเพื่อนฝูง ให้ฟังยิ่งเป็นธรรมชาติเหมือนคนพูดกันจริง ๆ ในชีวิตประจำวันมากขึ้นได้เลย

Question: When people say, as they do, that you are the greatest pianist of this century, do you believe them?

Answer:
Not only, I do not believe them, but I get very angry when I hear that, because it is absolute, sheer, horrible nonsense. There isn't such a thing as the greatest pianist of any time, of anyone, nor anything.

Nothing in heart can be the best. It is only different.
I don't think that an artist, whatever it is, a painter, sculptor, musician, performer, composer, whatever, somebody who has the title of being an artist, of having to do with arts, must have an unconfoundable personality.

He must be the one and nobody else. For me, if I say, oh, he plays, you know, it's a second list, or second Paderewski, or second, a second is already wrong, you know.
If he's a second, he's no good at all. He's an imitator. An artist in any way must be alone, a world by himself.

https://www.facebook.com/reel/726012727077304

Rod Kitson is a London-based artist known for his “painting a day” practice, in which he documents his apartment and dai...
24/07/2025

Rod Kitson is a London-based artist known for his “painting a day” practice, in which he documents his apartment and daily state of mind by painting one square foot each day.

His project “Machines for Living In” is a striking example, consisting of 190 individual paintings assembled to recreate his flat at full scale.

Kitson’s work blends routine, labor, and introspection, using textured brushwork and a consistent, immersive approach to turn everyday spaces into long-form visual diaries.

Alongside his interiors, he also creates expressive portraits and regularly shares his evolving process through social media and gallery shows.

Explore more of Rod Kitson’s work:
Official website: https://rodkitson.com
Daily painting project: https://rodkitson.com/machines/the-show.html
Instagram: https://www.instagram.com/rodkitsonart
TikTok: https://www.tiktok.com/
Saatchi Art portfolio: https://www.saatchiart.com/account/profile/1236179

ที่อยู่

The Streets
Bangkok

เว็บไซต์

แจ้งเตือน

รับทราบข่าวสารและโปรโมชั่นของ Wai Artผ่านทางอีเมล์ของคุณ เราจะเก็บข้อมูลของคุณเป็นความลับ คุณสามารถกดยกเลิกการติดตามได้ตลอดเวลา

ติดต่อ ธุรกิจของเรา

ส่งข้อความของคุณถึง Wai Art:

แชร์

ประเภท