ParisKoh FineArts

ParisKoh FineArts Our solo and group of artists feature works in which their philosophical orientations are inextricably woven with their personal passions.

Pariskoh FineArts (Gallery d’Arte) represents and supports international contemporary artists in painting, drawing, photography, video, sculpture, and installation. ParisKoh FineArts (Gallery d’Arte) represents and supports international contemporary artists in painting, drawing, photography, video, sculpture, and installation. We seek to provide our artists with a solid podium that achieves both

to best present the individuality of their oeuvres and to draw attention to the works’ inherent historic and cultural significance. Gallery d’Arte hopes to close the gap between the public and the art establishment by introducing artists who can easily convey their message in a publicly relevant method.

https://www.pariskohfinearts.com/exhibitions/harold-wortsmanParis Koh Fine Arts (201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort L...
04/22/2025

https://www.pariskohfinearts.com/exhibitions/harold-wortsman

Paris Koh Fine Arts (201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024) is delighted to present Harold Wortsman: Shapes for the Future, Traces of the Past, a solo exhibition featuring new ceramic sculptures and intaglio prints by Harold Wortsman. On view from May 2 to 30, 2025, with an opening reception on Friday, March 2nd, from 6:00 to 8:00 PM. the exhibition explores the enduring power of sculptural form through works that evoke ancient ritual, architectural memory, and improvisational making.

Wortsman’s practice is rooted in the tactile and the timeless. Working primarily in high-fired clay, he builds abstract forms that feel both archaic and contemporary, intimate and monumental. Using oxides and reduction firing in both gas and wood kilns, he allows fire and material to shape the final outcome —what he calls “waiting for the accident.” Through this process, each work becomes a collaboration between intention and transformation.

For Harold Wortsman, the act of making Art is an excavation - into material, memory, and myth. Working largely without preparatory sketches, he approaches clay, pigment, and print through improvisation, resisting clear distinctions between tradition and modernity, rawness and refinement, accident and intention. “Each time I make something,” he explains, “I’m making something that’s new to me.”

His sculptures are inspired by traditions that leap across time: from prehistoric cave paintings to the archaic Greek, Egyptian, Etruscan, Mayan and African. But they are not re-creations of the past. Rather, they embody what he calls “an aura of remembrance”- a sense of having come from somewhere, though not necessarily from time as we know it. “Memory exists outside of time... I think it exists without language,” he reflects. His fractured forms invite viewers to engage in a quiet act of seeing—what is present, and what remains implied.

Wortsman’s work on paper furthers this exploration. Made by transferring pigments from metal sculpture like plates onto paper, his intaglio prints are subtle, tonal echoes of the sculptural process. Like his three-dimensional works, these prints resist narrative. “It’s not about storytelling,” Wortsman says. “It’s about how something looks - and how it makes you feel.”

In an age saturated with noise, Wortsman’s practice offers space for contemplation. Through clay, pigment, and touch, he constructs a language beyond words—a tactile poetics of survival, absence, and the sacred. His work speaks not only of where we’ve been, but of what we might still become.

Harold Wortsman is a Brooklyn-based sculptor and printmaker known for his abstract works in fired clay. His practice evolved from early figurative explorations at Brandeis University and the NY Studio School to a focus on the expressive potential of space, scale, and form. Influenced by both natural and architectural elements, his sculptures are deeply rooted in the “real” world yet embrace abstraction. He has exhibited internationally, with solo shows in Switzerland, at Art Mora, Orange Art Foundation, Paris Koh Fine Arts and ONE Art Space, as well as many group shows. His work is held in the collections of the Library of Congress, Yale, Brandeis University, Smith College and the New York Public Library.

보도자료:

헤롤드 워츠맨: 미래의 형상, 과거의 흔적

파리스코 화인 아트(Paris Koh Fine Arts, 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024)는 해럴드 워츠먼(Harold Wortsman)의 개인전 ‘Shapes for the Future, Traces of the Past - 미래의 형상, 과거의 흔적’을 개최합니다. 이번 전시는 2025년 5월 2일부터 30일까지 열리며, 오프닝 리셉션은 3월 2일 금요일 오후 6시부터 8시까지 진행됩니다.

새로운 도자 조각 및 인타글리오 프린트를 선보이는 이번 전시는, 고대 의식과 건축적 기억, 즉흥적인 제작 과정을 환기시키는 작품들을 통해 조형 형태의 지속적인 힘을 탐구합니다.

워츠먼의 작업은 촉각성과 시간의 흐름을 초월한 감각에 뿌리를 두고 있습니다. 그는 주로 고온에서 소성된 점토를 사용하여 고대적이면서도 동시대적인, 친밀하면서도 기념비적인 추상 조형물을 만들어냅니다. 가스 및 장작 가마에서 산화물과 환원 소성을 통해 불과 재료가 형태에 영향을 주도록 허용하며, 그는 이를 ‘우연을 기다리는 것’이라 표현합니다. 이러한 과정을 통해 각각의 작품은 의도와 변화가 만나 이루어지는 협업의 산물이 됩니다.

워츠먼에게 예술 창작은 재료, 기억, 신화 속으로 파고드는 ‘발굴’의 행위입니다. 그는 거의 사전 스케치 없이 점토, 안료, 프린트를 즉흥적으로 다루며, 전통과 현대, 거칠음과 정교함, 우연과 의도 사이의 명확한 구분을 거부합니다. “매번 무언가를 만들 때마다, 그것은 내게 새롭게 태어난 것이죠”라고 그는 말합니다.

그의 조각은 선사시대 동굴 벽화부터 고대 그리스, 이집트, 에트루리아, 마야, 아프리카 조형 예술에 이르는 시대를 넘나드는 전통에서 영감을 받았지만, 과거의 재현이 아닙니다. 오히려 그는 이를 “기억의 아우라”라 부르며, 어디론가로부터 온 듯한 감각을 불러일으키되, 우리가 아는 시간의 흐름에 속하지 않는 무엇이라 말합니다. “기억은 시간 밖에 존재 합니다. 언어 없이 존재한다고 생각해요.” 파편화된 그의 형상들은 관람객이 조용한 시각적 탐색에 몰두하도록 초대합니다—그 자리에 있는 것과, 암시된 것까지.

워츠먼의 판화 작업은 이러한 탐구를 평면 위에서도 이어갑니다. 금속 조각판 위의 안료를 종이로 전사하여 만든 그의 인타글리오 프린트는 조각의 감각을 은은하고도 명상적으로 되살립니다. 조각과 마찬가지로 이 작업들은 이야기를 전달하려 하지 않습니다. “이야기를 들려주는 것이 아닙니다,” 그가 말하길, “어떤 모습인지, 그리고 그것이 당신에게 어떤 감정을 주는지에 관한 것이죠.”

소음으로 가득 찬 이 시대에, 워츠먼의 작업은 사유의 공간을 제공합니다. 점토, 안료, 손길을 통해 그는 언어를 넘어서는 새로운 언어를 구축합니다—생존, 부재, 그리고 성스러움에 대한 촉각적 시(poetics). 그의 작업은 우리가 어디서 왔는지를 말할 뿐 아니라, 우리가 앞으로 무엇이 될 수 있는지도 암시합니다.

해럴드 워츠먼은 도예와 프린트를 통해 추상적 작업을 이어가고 있는 브루클린 기반의 조각가이자 판화가입니다. 그의 작업은 브랜다이스 대학교와 뉴욕 스튜디오 스쿨에서의 초기 인물 조형 연구를 바탕으로, 공간, 규모, 형태의 표현 가능성을 탐색하는 방향으로 발전했습니다. 자연과 건축적 요소 모두에서 영향을 받은 그의 조각은 현실에 뿌리를 두고 있으면서도 추상을 향해 열려 있습니다. 그는 스위스를 비롯해 Art Mora, Orange Art Foundation, Paris Koh Fine Arts, ONE Art Space에서 개인전을 열었으며, 국내외 여러 단체전에 참가해왔습니다. 그의 작품은 미국 국회도서관(Library of Congress), 예일대, 브랜다이스 대학, 스미스 칼리지, 뉴욕 공공도서관 등의 컬렉션에 소장되어 있습니다.

For More Information:
Paris Koh Fine Arts: 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024
Pariskohfinearts.com 201 724 7077 [email protected]
Gallery Hours: Wed - Sat 11-6 Sun - Tue; by appointment only

https://www.pariskohfinearts.com/exhibitions/reclaiming-the-invisibleFOR IMMEDIATE RELEASE:Paris Koh Fine Arts is please...
04/22/2025

https://www.pariskohfinearts.com/exhibitions/reclaiming-the-invisible
FOR IMMEDIATE RELEASE:

Paris Koh Fine Arts is pleased to present Reclaiming the Invisible, a group exhibition featuring the works of B**g Jung Kim, Sooyeong Chang Lee, and Min Kyeong Lee - three members of Epilog, an artist collective of Seoul National University alumni. The exhibition will be on view from April 21 to 30, 2025, with an opening reception on Thursday, April 24, from 6:00 to 8:00 PM.

A special musical tribute will be held during the reception, featuring attorney and vocalist Youngsoo Choi, who will honor the late Min-ki Kim - an iconic singer-songwriter, Seoul National University alumnus, and cultural figure whose songs gave voice to resistance, memory, and identity in Korea.

Reclaiming the Invisible brings together three Korean artists whose practices seek to give form to the unseen—through material transformation, spiritual resonance, and the metaphysical presence of nature. Centering on themes of social marginality, inner spirit, and natural consciousness, the exhibition visualizes that which is often neglected, ephemeral, or immaterial.

B**g Jung Kim’s sculptural practice transforms discarded parts of electronic device and other materials into new sculptural forms, imbuing the overlooked and unwanted with renewed purpose. For Kim, found objects symbolize marginalized individuals in society. His reassemblies challenge viewers to reflect on the hidden value within themselves and others - conveying a message of hope, dignity, and the creative resilience of humanity.

Sooyeong Chang Lee draws upon spiritual traditions and natural elements to create sculptures that feel timeless and sacred. With a background in both fine arts and theology, Lee’s practice merges nature and contemplation, embodying quiet strength and reverence. Her forms, often described as extensions of the earth, blur the boundaries between the ancient and the present, becoming meditative presences within the space.

Min Kyeong Lee bridges traditional media with digital technologies, creating layered images that explore the fluidity of identity and the “floating self.” Her recent Floating Nature series reimagines leaves, petals, and branches as metaphors for internal consciousness—constantly shifting in response to external forces. Through abstraction and intuitive gesture, she offers a visual language for transience, transformation, and the unseen emotional life of natural forms.

Together, these artists reclaim invisibility—whether social, psychological, or ecological—and transform it into presence. Reclaiming the Invisible invites viewers to consider what lies beyond the visible world and to reconnect with the quiet, often forgotten forces that shape our lives.

보도자료:

파리스고 파인아트(Paris Koh Fine Arts)는 서울대학교 동문 아티스트 그룹 에필로그(Epilog)의 멤버인 김봉중, 장수영, 이민경 세 작가의 작품을 소개하는 그룹전시 ‘보이지 않는 것들의 회복(Reclaiming the Invisible)’을 개최합니다. 전시는 2025년 4월 21일부터 30일까지 진행되며, 오프닝 리셉션은 4월 24일 목요일 오후 6시부터 8시까지 열릴 예정입니다.
리셉션 중에는 특별한 음악 헌정 공연이 마련되어 있습니다. 변호사이자 가수인 최영수의 노래로, 서울대학교 동문이자 저항과 기억, 문화적 정체성을 노래했던 한국의 전설적인 싱어송라이터 고 김민기를 추모하는 시간을 갖습니다.

‘보이지 않는 것들의 회복’은 물질의 변형, 영적 울림, 자연의 형이상학적 존재를 통해 ‘보이지 않는 것’에 형태를 부여하고자 하는 세 한국 작가의 예술적 실천을 한자리에 모았습니다.
이번 전시는 사회적 소외, 내면의 정신, 자연의 의식과 같은 주제를 중심으로, 종종 간과되거나 덧없고 무형한 것들을 시각화합니다.

김봉중의 조형 작업은 전자기기 부품과 기타 폐자재를 새로운 조형 형태로 탈바꿈시키며, 외면 받고 버려진 것들에 새로운 목적과 생명을 불어넣습니다. 작가에게 있어 이러한 오브제는 사회 속에서 주변화된 사람들을 상징하며, 관람자들로 하여금 자신과 타인의 숨겨진 가치를 성찰하게 만듭니다. 그의 작업은 인간의 존엄성과 창조적 회복력, 희망의 메시지를 담고 있습니다.

장수영은 자연과 영적 전통에 기반한 조각을 통해 고요하고 신성한 분위기를 창조합니다. 미술과 신학을 아우르는 그녀의 배경은 작품 안에서 명상적이면서도 땅과 맞닿은 감성을 자아냅니다. 그녀의 조형물은 마치 태초부터 그 자리에 있었던 것처럼, 고대와 현재의 경계를 허물며 공간 속 명상적 존재로 자리합니다.

이민경은 회화, 판화, 디지털 기술을 결합한 다매체 작업을 통해 자아의 유동성과 ‘부유하는 정체성’을 탐구합니다. 최근 시리즈 ‘Floating Nature’에서는 나뭇잎, 꽃잎, 가지 등을 의식의 은유로 삼아, 외부 환경에 반응하며 변화하는 생명체의 모습을 추상적 이미지로 표현합니다. 그녀는 직관적 제스처와 층위적 구성으로 보이지 않는 감정과 자연의 생명력을 드러냅니다.

이처럼 세 작가는 사회적, 심리적, 생태적 ‘보이지 않음’을 시각적 존재로 전환시킵니다. 이번 그룹전시 보이지 않는 것들의 회복 은 관람자들에게 물리적 세계 너머의 무형한 차원에 대해 성찰하고, 우리 삶을 형성하는 조용하고 잊혀진 힘들과 다시 연결될 수 있도록 초대합니다.

For More Information:
Paris Koh Fine Arts: 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024
Pariskohfinearts.com 201 724 7077 [email protected]
Gallery Hours: Wed - Sat 11-6 Sun - Tue; by appointment only

Paris Koh Fine Arts(201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ)  is proud to present a solo exhibition "Dasol Choi: O...
04/07/2025

Paris Koh Fine Arts(201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ) is proud to present a solo exhibition "Dasol Choi: Origami & Pottery".
This show will run from April 11 - 20, 2025, with an opening reception on Saturday, April 12th, fron 2 - 4 pm.

Dasol was born on March 2, 1995, in Seoul, without muscles in her fingers. From a young age, she required extensive physical therapy, which included activities that strengthened hand movement—such as playing the piano, drawing, and origami.

Among these, Dasol developed a deep passion for origami. She taught herself by studying origami picture books and watching YouTube videos, and she loved teaching anyone who showed interest in learning.

Through Milal, she was introduced to Ms. Myunghee Kim, an origami teacher based in Washington, and went on to receive a basic-level origami certification. In 2022, at an exhibition of works by friends with disabilities from Milal, Dasol sold her first piece: an image of Jesus composed of hundreds of origami camellia flowers.

Her love for origami gradually expanded to include drawing and ceramics. In 2020, she met artist Kangsook Kang of Tobang Studio, whose guidance in working with clay helped Dasol nurture a strong sense of pride and confidence in her artistic practice.

Dasol continues to grow her talents with dedication, finding joy in each completed work. To celebrate her 30th birthday and the journey she’s been on, we are honored to present this special exhibition of her creations.

Her family hopes that through her art, Dasol will continue to find meaningful life experiences, build positive connections, and become a source of inspiration and encouragement to others.
최다솔 개인전: Origami & Pottery
전시기간: 4월 11 - 20일
오픈 리셉션: 4월 12일 토요일 오후 2 - 4시
장소: 파리스코 화인아트 갤러리
201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ

다솔이는 1995년 3월 2일, 서울에서 손가락에 근육이 없는 상태로 태어났습니다. 어린 시절부터 광범위한 물리치료가 필요했으며, 피아노 연주, 미술, 종이접기처럼 손의 움직임을 필요로 하는 활동들이 치료의 일환이었습니다.

그 중에서도 다솔이는 종이접기에 특별한 열정을 보였습니다. 종이접기 그림책을 들여다보고 유튜브 영상을 참고하며 독학으로 다양한 작품을 만들어갔고, 누구에게든 기꺼이 종이접기를 가르쳐주는 것을 좋아했습니다.

밀알의 소개로 워싱턴의 김명희 종이접기 선생님을 만나 기본 수준의 종이접기 자격증을 취득하였고, 2022년 밀알 장애인 친구들의 작품 전시회에서는 수백 개의 종이접기 동백꽃으로 만든 ‘예수’ 이미지를 첫 작품으로 판매하는 경험도 했습니다.

종이접기에 대한 그녀의 열정은 점차 그림과 도자기 작업으로 확장되었습니다. 2020년에는 토방의 강종숙 선생님을 만나 흙을 빚는 도예 작업을 통해, 자신이 하는 일에 대한 긍정적인 자존감과 자부심을 키워나갈 수 있었습니다.

지금도 다솔이는 자신의 재능을 끊임없이 발전시키기 위해 노력하고 있으며, 작품 하나하나가 완성될 때마다 큰 기쁨을 느끼고 있습니다. 이런 다솔이를 응원하며, 서른 번째 생일을 맞이해 전시회를 열게 되었습니다.

다솔이의 가족은 그녀가 작업을 통해 의미 있는 삶의 경험을 이어가고, 긍정적인 관계를 맺으며, 다른 이들에게도 영감과 용기를 주는 존재로 성장하길 바랍니다.

For More Information:
Paris Koh Fine Arts, 201 Bridge Plaza North, Suite 1,Fort Lee, NJ
[email protected]
201 724 7077
pariskohfinearts.com

FOR IMMEDIATE RELEASE:Paris Koh Fine Arts (201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ) is delighted to present Soonna...
04/07/2025

FOR IMMEDIATE RELEASE:

Paris Koh Fine Arts (201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ) is delighted to present Soonnam Kim’s solo exhibition Harmonic Abstraction: Indra’s Net in Motion. The exhibition will run from April 1 to 10, 2025, with an opening reception on Tuesday, April 1st, from 6:00 to 8:00 PM.

The exhibition "Harmonic Abstraction: Indra’s Net in Motion" delves into the artistic world of Soonnam Kim, whose works bridge the philosophical depth of Buddhist cosmology with the dynamic structure of abstract expressionism. At the heart of this exhibition is the "New Symphony Series," a body of work that seeks to translate the spiritual and musical harmony of the universe into a visual language.

Soonnam Kim's artistic journey began with figurative representations, gradually evolving into abstraction as a response to the limitations of representational art in conveying deeper existential truths. Inspired by the intricate interconnections depicted in the Buddhist concept of Indra’s Net, Kim's paintings become visual symphonies where dots, lines, and colors interweave in a cosmic dance.

Much like Wassily Kandinsky, often regarded as the father of abstract art, Kim sees painting as an extension of musical composition. Her works are akin to symphonies, wherein disparate elements find unity through rhythm, contrast, and balance. Using a palette knife, she orchestrates layers of oil paint across the canvas, allowing spontaneous gestures to manifest as intricate, interconnected textures. The dynamic yet meditative compositions recall the structured yet emotive nature of Western symphonic music, embodying both pathos (emotion) and logos (order).

The concept of Indra’s Net, as described in the Avataṃsaka Sūtra (Hwaeom Sūtra), serves as a foundational metaphor for Kim’s creative philosophy. In this Buddhist allegory, the universe is envisioned as a vast, interconnected web adorned with countless reflective jewels, each mirroring and influencing the others. This notion of interdependence resonates with Kim’s artistic process, where each mark on the canvas contributes to an intricate, ever-evolving whole. Her paintings do not merely depict forms but rather embody a living, breathing system of balance and resonance.

Kim's "Serenade" pieces, featured in this exhibition, offer a more intimate exploration within the larger "New Symphony Series." These smaller-scale works intensify her focus on color harmonies and the tactile interplay of pigment, revealing a microcosmic reflection of the larger visual orchestration. They serve as visual prayers—delicate yet profound invocations of unity, peace, and the cyclical nature of existence.

By synthesizing the structural discipline of Western music with the boundless interconnectedness of Buddhist cosmology, Soonam Kim creates paintings that transcend cultural and artistic boundaries. Her works invite the viewer into a contemplative space where color, line, and rhythm converge—an abstract yet deeply spiritual symphony in motion.

Soonnam Kim is a painter whose work explores the intersection of Western symphonic music, Buddhist philosophy, and abstraction. She holds an MFA in Drawing and Painting from New Jersey City University and an MBA in Financial Management from Pace University. Kim has exhibited internationally, with solo shows in Korea, Germany, and the U.S., including at the Tongdo Museum of Tongdosa (a UNESCO Heritage Site) and Ezair Gallery, New York. Her work has been featured in The New York Times and BTN Buddhist TV. She has served as an adjunct professor in the Department of Fine Arts at Kean University for 10 years and as a board member at Pen and Brush, Inc., New York.

For More Information:
Paris Koh Fine Arts: 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024
Pariskohfinearts.com 201 724 7077 [email protected]
Gallery Hours: Wed - Sat 11-6 Sun - Tue; by appointment only

보도자료:

파리스코 파인 아트(Paris Koh Fine Arts, 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ)는 김순남 작가의 개인전 “추상의 조화와 인드라망의 역동성 표현(Harmonic Abstraction - Indra’s Net in Motion)”을 개최한다. 전시는 2025년 4월 1일부터 10일까지 진행되며, 개막 리셉션은 4월 1일(화) 오후 6시부터 8시까지 진행된다.

이번 전시“추상의 조화와 인드라망의 역동성 표현”은 불교 우주론의 철학적 깊이와 추상 표현주의의 역동적인 구조를 연결하는 김순남 작가의 예술 세계를 탐구한다. 이전시의 중심에는 “뉴 심포니 시리즈” 가 자리하며, 이는 우주의 영적•음악적 조화를 시각 언어로 번역하려는 시도이다.

김순남의 예술 여정은 초기의 구상적 표현에서 출발하여, 점차적으로 추상으로 발전했다. 이는 단순한 형태의 재현만으로는 보다 깊은 존재론적 진실을 전달하는 데 한계가 있음을 깨닫고, 새로운 조형 언어를 탐색한 결과였다. 그의 회화는 불교의 '인드라망' 개념 에서 영감을 받아, 점, 선, 색이 한데 어우러지는 우주적 춤을 시각적으로 구현한다.

추상미술의 선구자로 불리는 바실리 칸딘스키가 회화를 음악적 작곡의 연장선으로 보았듯이, 작가 또한 그녀의 작품을 하나의 심포니로 여긴다. 그녀는 팔레트 나이프를 사용해 유화 물감을 겹겹이 쌓아 올리며, 즉흥적인 제스처를 통해 정교하고 상호 연결된 질감을 만들어낸다. 그녀의 작품은 서양 교향곡의 구조적이면서도 감성적인 특성을 반영하며, 파토스(감성) 와 로고스(질서) 가 공존하는 조화로운 장(場)을 형성한다.

김 작가의 창작 철학의 핵심에는 “아바타암사카 수트라(화엄경)”에 등장하는 인드라망의 개념이 자리한다. 불교적 우주론에서 인드라망은 끝없이 펼쳐진 거대한 그물로 묘사되며, 그물의 각 교차점에는 모든 것을 반사하는 보석들이 놓여 있다. 각 보석은 서로를 비추며, 끊임없이 영향을 주고받는다. 이러한 상호 연결의 원리는 김순남의 회화에서도 반영된다. 그녀의 작품은 단순한 형태를 그리는 것이 아니라 살아 숨 쉬는 균형과 울림의 체계를 형성한다.

이번 전시에 포함된 "세레나데" 연작은 "뉴 심포니 시리즈" 내에서도 보다 친밀한 탐구를 보여준다. 비교적 소형 작품들인 "세레나데" 는 색의 조화와 질감의 미묘한 상호작용에 집중하며, 작가의 대형 작품들이 보여주는 시각적 오케스트레이션의 축소판이자 미시적 반영 이 된다. 이는 단순한 회화가 아니라 평화와 조화, 그리고 순환하는 생명의 본질을 기원하는 시각적 기도와도 같다.

김작가는 서양 음악의 구조적 규율과 불교 우주론의 무한한 연결성을 결합함으로써, 문화적•학문적 경계를 초월하는 작품을 창조해낸다. 그녀의 작품은 감상자를 색과 선, 리듬이 융합된 명상적 공간으로 초대하며, 추상이면서도 깊은 영적 심포니를 경험하게 한다.

김순남은 서양 교향악, 불교 철학, 그리고 추상미술이 교차하는 지점을 탐구하는 화가이다. 작가는 뉴저지시티 대학교에서 회화 및 드로잉 석사 학위를, 페이스 대학교에서 재무 관리 MBA 학위를 취득했다. 김작가의 작품은 한국, 독일, 미국 등에서 국제적으로 전시되었으며, 특히 유네스코 문화유산인 통도사 내 통도사 미술관과 뉴욕의 에제어 갤러리에서 개인전을 개최했다. 김순남의 작품은 뉴욕 타임스 및 BTN 불교 TV에 소개되었다. 또한, 그녀는 10년간 킨 대학교 미술학과에서 겸임 교수로 재직했으며, 뉴욕의 펜 앤 브러시(Pen and Brush, Inc.)에서 이사회 멤버로 활동했다.

전시정보:
Paris Koh Fine Arts: 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024
Pariskohfinearts.com 201 724 7077 [email protected]
관람시간: 수 - 토11-6 일 - 화; by appointment only

Mindscapes: The Artistic Universe of Heejung Kim(https://www.pariskohfinearts.com/heejung-kim-mindscapes)Paris Koh Fine ...
02/26/2025

Mindscapes: The Artistic Universe of Heejung Kim
(https://www.pariskohfinearts.com/heejung-kim-mindscapes)

Paris Koh Fine Arts (201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ) is delighted to present a solo exhibition Mindscapes: The Artistic Universe of Heejung Kim. The exhibition will run from March 4 to 30, 2025, with an opening reception on Wednesday, March 5th, from 6:00 to 8:00 PM.

New York-based artist Heejung Kim presents her latest solo exhibition, Mindscapes, a profound exploration of the intersection between personal memory, Buddhist philosophy, and the celestial universe. Through intricate drawings, three-dimensional installations, and artist books, Kim constructs a visual language that transcends the mundane and ascends toward the extraordinary.

Kim’s work is deeply influenced by Buddhist philosophy and the symbolic structures of Tibetan mandalas. Her creative process is an act of meditation—repetitive, intuitive, and deeply personal. She utilizes ink, traditional Korean paper, wood, and various household materials to form mesmerizing constellations of shapes, dots, and lines that mirror the impermanence and interconnectivity of existence. Mindscapes invites viewers to navigate these intricate compositions as if entering a hidden world of cosmic and subconscious dimensions.

A key feature of this exhibition is Kim’s ability to translate her dream imagery into tangible visual narratives. Common motifs in her work include celestial bodies, human features such as eyes, noses, and mouths, as well as everyday objects like ribbons, stairs, and rice bowls. These elements intertwine to tell a story of interconnected experiences and relationships, reflecting Kim’s journey as an artist navigating different cultural identities.

In her recent works, Kim extends her practice beyond two-dimensional drawings, venturing into three-dimensional pieces that merge geometric abstraction with natural elements. Carved wooden structures adorned with intricate drawings evoke an ethereal quality, with delicate star-like formations blooming from the surfaces. The subtle use of small pins and repeated dot patterns further amplifies the sense of vastness, evoking a dreamlike cosmic expanse.

Kim’s artistry has been widely recognized, with exhibitions across the United States, Europe, and Korea. Her works are part of esteemed collections, including the Princeton University Art Museum and the Asian American Art Centre. Following her acclaimed participation in Art Gwangju 2023, where all her works were sold out, Mindscapes marks her continued engagement with audiences in Korea and beyond.

Through Mindscapes, Heejung Kim invites viewers to contemplate the unseen forces that shape our existence—the ephemeral dance of stars, the echoes of memory, and the silent narratives embedded within everyday life. Her work serves as a bridge between the earthly and the celestial, urging us to find beauty and meaning in the ordinary.

For More Information:
Paris Koh Fine Arts: 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024
Pariskohfinearts.com 201 724 7077 [email protected]
Gallery Hours: Wed - Sat 11-6 Sun - Tue; by appointment only
Mindscapes: 김희정의 예술적 우주

파리스 코 파인아트(Paris Koh Fine Arts, 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ)는 김희정 개인전 Mindscapes: The Artistic Universe of Heejung Kim을 개최합니다. 전시는 2025년 3월 4일부터 30일까지 진행되며, 오프닝 리셉션은 3월 5일(수) 오후 6시부터 8시까지 열립니다.

뉴욕을 기반으로 활동하는 작가 김희정은 개인전 Mindscapes에서 개인적 기억, 불교 철학, 그리고 천체 우주의 교차점을 깊이 탐구합니다. 정교한 드로잉, 삼차원 설치 작품, 그리고 아티스트 북을 통해 김 작가는 일상적인 것에서 벗어나 경이로운 세계로 나아가는 시각적 언어를 구축합니다.

김 작가의 작품은 불교 철학과 티베트 만다라의 상징 구조에서 깊은 영향을 받았습니다. 그녀의 창작 과정은 명상과도 같으며, 반복적이고 직관적이며 개인적인 경험을 담고 있습니다. 그녀는 잉크, 한국 전통 종이, 나무, 다양한 생활 재료를 활용하여 점, 선, 형태가 어우러진 매혹적인 별자리 같은 작품을 만들어냅니다. Mindscapes는 관객들이 이러한 복잡한 구성 요소 속으로 들어가 우주적이고 무의식적인 차원을 탐색하도록 유도합니다.

이 전시에서 중요한 특징 중 하나는 작가 자신의 꿈속 이미지를 구체적인 시각적 내러티브로 변환하는 능력입니다. 그녀의 작품에서 자주 등장하는 모티프는 천체, 눈•코•입 같은 인간의 신체 일부, 그리고 리본, 계단, 밥그릇 등의 일상적인 사물이 포함됩니다. 이러한 요소들은 서로 얽혀 김 작가가 삶과 다양한 문화적 정체성을 탐색하는 예술가로서의 여정을 이야기합니다.

최근 작업에서 김 작가는 이차원적 드로잉을 넘어 삼차원 조형으로 확장하고 있습니다. 기하학적 추상성과 자연 요소가 결합된 작품들은 나무 조각 위에 정교한 드로잉을 더해 신비로운 분위기를 자아냅니다. 섬세한 별 모양의 형상들이 표면에서 피어나는 듯한 효과를 내며, 작은 핀과 반복적인 점 패턴이 더해져 광대한 우주를 연상시키는 몽환적인 감각을 극대화합니다.

김 작가의 예술적 성취는 미국, 유럽, 한국을 비롯한 여러 지역에서 인정받아 왔으며, 그녀의 작품은 프린스턴 대학교 미술관, 아시안 아메리칸 아트 센터 등 권위 있는 기관의 소장품에 포함되어 있습니다. Art Gwangju 2023에서 모든 작품이 완판된 후, Mindscapes는 한국 및 국제 무대에서 지속적으로 관객들과 소통하는 계기가 될 것입니다.

Mindscapes를 통해 김희정 작가는 우리 존재를 형성하는 보이지 않는 힘—별들의 찰나의 춤, 기억의 메아리, 그리고 일상 속에 숨어 있는 이야기—을 성찰하도록 초대합니다. 그녀의 작품은 지상과 천상의 경계를 연결하는 다리가 되어, 우리가 일상 속에서 아름다움과 의미를 발견할 수 있도록 유도합니다.

Paris Koh Fine Arts (201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ) is delighted to present the Solo exhibition Ootheca:...
02/26/2025

Paris Koh Fine Arts (201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ) is delighted to present the Solo exhibition Ootheca: Jinistar. The exhibition will run from February 4 to 28, 2025, with an opening reception on Friday, February 7, from 6:00 to 8:00 PM.

In this exhibition, the Artist Jinistar’s recent works UFO: Unidentified Flying Object, will be unveiled, showcasing the deep artistic expressions that the artist has developed through their body of work. Jinistar has explored the question, "What exactly am I?" throughout their career, and it is through the expression of their inner femininity that they began living a more authentic life. This exhibition is a reflective moment for the artist, looking back on and consolidating their artistic journey as they have come to understand and accept themselves while delving into gender and identity.

The UFO: Unidentified Flying Object reflects the artist’s personal journey of transcending the binary gender norms of the society in which they were raised, exploring the boundaries of gender and seeking freedom. The butterfly in the artwork symbolizes the artist's achieved freedom and self-acceptance, while its center, which may resemble female genitalia, is actually an artistic representation of a flower. This piece conveys the artist’s personal identity and delivers a message of respect for gender diversity and freedom in the contemporary world.
Through his previous exhibitions, Jinistar received comments such as "This work is exactly you," which confirmed that their art transcends mere visual expression and connects deeply with people on an emotional level. His work has sometimes been misunderstood due to its flamboyant appearance, but on the other hand, it has been recognized for its authenticity. In this exhibition, Jinistar expresses the natural, unadorned self, aiming to convey the freedom and joy that he personally feels to the audience. The new works go beyond visual aesthetics, capturing the internal changes and growth the artist has undergone.

Jinistar’s solo exhibition ‘Ootheca’ will offer the audience an opportunity to explore the artist’s inner world and free-spirited identity, while conveying the deep artistic journey and societal messages the artist has cultivated over time.

For More Information:
Paris Koh Fine Arts: 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024
Pariskohfinearts.com 201 724 7077 [email protected]

Gallery Hours: Wed - Sat 11-6 Sun - Tue; by appointment only

Paris Koh Fine Arts는 Jinistar의 개인전Ootheca (알집) 를 개최합니다. 전시 기간은 2월 4일부터 28일 까지 이며 작가와 함께 하는 오프닝 립셉션은 2월 7일 금요일 저녁 6-8시 입니다.

이번 전시에서는 작가의 신작 Ootheca 와 UFO: Unidentified Flying Object 시리즈가 공개되며, 그 동안의 작품을 통해 작가가 쌓아온 깊이 있는 예술적 표현을 보여줍니다

작가 Jinistar는 자신을 “나란 과연 무엇인가?”라는 질문을 통해 그의 작품 세계를 탐구해 왔으며, 그는 자신의 내면에 존재하는 여성미를 표현하면서 진정한 삶을 살아가기 시작했습니다. 이번 전시는 그가 자신을 이해하고 받아들이며 성별과 자아에 대해 진지하게 탐구한 결과물로, 그 동안의 예술적 여정을 되돌아보고 정리하는 시간입니다
"UFO: Unidentified Flying Object" 컬렉션은 작가가 성장한 사회의 이분법적 성별 구분을 넘어서, 성별의 경계를 허물고 자유를 추구하는 과정을 표현합니다. 작품 속 나비는 작가가 이룬 자유와 자기 수용을 상징하며, 나비의 중심은 여성 성기처럼 보이지만, 사실 꽃을 형상화한 예술적 해석입니다. 이 작품은 작가의 개인적 정체성과 함께, 그가 살아가는 현대 사회에서 성별의 다양성과 자유를 존중하는 메시지를 전달하고 있습니다. Jinistar는 지난 전시를 통해 관람객들로부터 "이 작품이 바로 너 같다"는 말을 들으며, 자신의 예술이 단순히 시각적 표현을 넘어서, 사람들과 깊은 감정적 연결을 만든다는 것을 실감했다. 그의 작품은 화려한 외모로 오해 받기도 했지만, 또 다른 한편으로는 그의 진정성을 인정 받았다. 이번 전시에서 Jinistar는 자신을 과장하지 않은 모습 그대로의 자신을 표현하며, 관객들에게 자신이 느낀 자유와 즐거움을 전하고자 합니다. 작가의 이번 신작은 단순히 시각적 미학을 넘어, 그가 경험한 내면의 변화와 성장을 담고 있습니다.

Jinistar의 개인전 "Ootheca"는 관람객들에게 작가의 내면과 자유로운 자아를 탐구하는 기회를 제공하며, 그가 쌓아온 예술적 여정과 사회적 메시지를 깊이 있게 전달할 것입니다.

전시정보:
Paris Koh Fine Arts, 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024
Pariskohfinearts.com 201 724 7077 [email protected]

관람시간: 수- 토: 11-6 일-화; 예약 필수

Paris Koh Fine Arts is proud to present Back to the Past: The Archival Collection (1985–1995) of Sungho Choi. The exhibi...
02/26/2025

Paris Koh Fine Arts is proud to present Back to the Past: The Archival Collection (1985–1995) of Sungho Choi. The exhibition will run from January 3 to January 29, 2025, with an opening reception on Tuesday, January 7th, from 6 to 8 pm, and an artist talk on Tuesday, January 14th, from 6 to 8 pm.



This exhibition delves into a pivotal period of Korean-American artistic activity in New York, illuminating the cultural and artistic evolution from 1985 to 1995 through Sungho Choi’s archival materials and three of his most significant works in this period. The featured archival materials document foundational initiatives such as Minor Injury and Root of Reality (1985), Study Group: Korea Art Today (1988), the Immigrant Show (1988), the SEORO Korean Cultural Network (1990–1994), and Across the Pacific (1993–1994). These initiatives underscore the challenges and triumphs experienced by Korean-American artists as they navigated identity, community, and creative expression within the broader art world.

Final Poster.jpg
At the core of the exhibition are three seminal works by Choi, offering profound insights into the era:America = Rice Country (1992–2004), American Dream (1988–1992), Their Korea (1994). These works not only encapsulate the complexities of Choi's experiences and reflections as a Diaspora artist but also visually express the struggles and hopes of the broader Korean-American immigrant community.
The exhibition also spotlights the est/ablishment and activities of the SEORO Korean Cultural Network, a grassroots organization co-founded by Choi in 1990. SEORO played an instrumental role in fostering collaboration and amplifying the voices of Korean and Korean-American artists on the East Coast. Through workshops, film screenings, poetry readings, and exhibitions—including the groundbreaking traveling exhibition Across the Pacific: Contemporary Korean and Korean American Art at the Queens Museum of Art in 1993 curated by Jane Farver —SEORO provided a vital platform for immigrant artists to explore and articulate their multifaceted identities.

Sungho Choi’s practice, deeply informed by his dual role as an artist and cultural advocate, resonates with themes of migration, identity, and societal transformation. Born in Seoul, Korea, he immigrated to the United States in 1981 and has since lived and worked in New York and New Jersey. A graduate of Hongik University (BFA) and Pratt Institute (MFA), Choi has built a distinguished career spanning over four decades. His work poignantly reflects the tensions and harmonies between cultures, offering a nuanced meditation on the intersection of personal experience and collective history.

Choi’s contributions extend to public art, with notable projects including Quiltroad at the U.S. Federal Courthouse in Seattle, Morning Calm at Magnuson Park in Seattle, and Aeon, the first public art installation in Ridgefield Park, New Jersey. His accolades include grants from the Pollock-Krasner Foundation, the National Endowment for the Arts, and the Andy Warhol Foundation.

Through his art, Choi explores universal patterns of cultural conflict and healing, providing a lens into the complexities of a multicultural society. This exhibition celebrates his enduring legacy as an artist and advocate, inviting audiences to engage with a compelling narrative of resilience, innovation, and creativity.

Paris Koh Fine Arts warmly welcomes the public to this extraordinary exhibition, offering an opportunity to reflect on the historical and artistic significance of Sungho Choi’s work

For More Information: Paris Koh Fine Arts, 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024

pariskohfinearts.com, 201 724 7077, [email protected]

Gallery Hours: Wed –Sat: 11- 6 Sun – Tue: by Appointment only

보도자료:

패리스코 화인아트 기획 Back to the Past: The Archival Collection (1985–1995) of Sungho Choi

전시 기간: 2025년 1월 3일부터 1월 29일
오픈 리셉션: 1월 7일 화요일 오후 6시- 8시
작가 토크: 1월 14일 화요일 오후 6시- 8시

이번 전시는 뉴욕에서의 한국계 미국인 예술 활동의 전환점을 탐구하며, 최성호 작가의 아카이브 자료와 그의 주요 작품 3점을 통해 문화사의 변혁적인 1985년부터 1995년 까지10년을 조명합니다, 소개될 아카이브 자료는 Minor Injury와 Root of Reality (1985), Study Group: Korea Art Today (1988), Immigrant Show (1988), SEORO Korean Cultural Network (1990–1994), Across the Pacific (1993–1994) 등 아시아계 미국인 예술 공동체를 형성한 주요 활동들을 기록하고 있습니다. 이러한 활동들은 아시아계 미국인 예술가들이 정체성과 예술계에서의 입지를 탐구하며 직면했던 도전과 승리를 보여줍니다.

아카이브 자료와 함꼐 전시 되는 최작가의 주요 작품 세 점은 해당 시대를 심도 있게 반영하고 있습니다.

America=Rice Country (1992–2004), American Dream (1988–1992), Their Korea (1994). 이 작품들은 디아스포라 작가로써 최작가의 고민과 경험을 복잡하게 담아낼 뿐만 아니라, 더 넓은 한국계 미국인 이민자 공동체의 투쟁과 희망을 시각적으로 증언합니다.

특히 이번 전시는 최작가가 1990년에 공동 설립한 풀뿌리 단체 SEORO Korean Cultural Network의 설립과 활동에 특별한 초점을 맞춥니다. SEORO는 협업을 촉진하고 동부 해안 지역의 한국 및 한국계 미국인 예술가들의 목소리를 증폭하는 데 중요한 역할을 했습니다. 이 단체는 워크숍, 영화 상영, 시 낭송, 전시회를 조직했으며, 1993년 퀸스 미술관에서 제인 파버의 기획으로 열린 획기적인 순회 전시Across the Pacific (태평양을 건너서): Contemporary Korean and Korean American Art를 포함하여 다채로운 활동을 통해 이민 예술가들이 복잡한 정체성을 탐구할 수 있는 플랫폼을 제공했습니다.

최작가의 작업과 아카이브는 예술가이자 문화 활동가로서 그의 이중 정체성을 보여줍니다. 서울에서 태어난 그는 1981년 미국으로 이주해 뉴욕과 뉴저지에서 활동해왔습니다. 홍익대학교에서 학사 학위를, 프랫 인스티튜트에서 석사 학위를 취득한 그는 예술적 탐구와 공동체 참여를 결합한 40여 년의 경력을 바탕으로, 그의 작품은 정체성, 이주, 사회적 변화를 주제로 삼아, 문화 간의 긴장과 조화를 감동적으로 반영합니다. 그의 주요 공공 미술 프로젝트로는 시애틀 연방 법원 청사의 Quiltroad, 시애틀 매그너슨 공원의 Morning Calm, 뉴저지 리지필드 파크의 첫 공공 미술 설치 물인 Aeon 등이 있습니다. 그는 Pollock-Krasner Foundation, National Endowment for the Arts, Andy Warhol Foundation 등의 유수 기관으로부터 인정받은 바 있습니다.

최성호 작가는 예술을 통해 다문화 사회에서 상충하는 정체성 속의 보편적 패턴을 탐구하며 문화적 갈등과 치유를 다룹니다. 이번 전시는 예술가이자 옹호자로서 그의 지속적인 유산을 기념하며, 관람객들이 저항, 회복력, 창의성의 풍부한 서사를 경험하도록 초대합니다. 패리스코 파인아트는 최성호 작가의 작품이 지닌 역사적, 예술적 의미를 탐구할 수 있는 이번 특별한 전시에 대중들의 많은 관심과 참여를 기대합니다.



전시정보:

패리스코 화인아트, 201 Bridge Plaza North, Suite 1, Fort Lee, NJ 07024

pariskohfinearts.com, 201 724 7077, [email protected]

Gallery Hours: 수-토: 11- 6 일-화: by Appointment only

Address

201 Bridge Plaza North
Fort Lee, NJ
07024

Opening Hours

Wed- Sat, 11-6
Sun - Tue, by appointment only

Telephone

201 724 7077

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when ParisKoh FineArts posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Museum

Send a message to ParisKoh FineArts:

Share

Category